Butterfly kiss

   2016-10-05 沪江网0
核心提示:我从小生活在一个没有温暖,伤痕累累的家庭,这让我缺乏自信,内心苍凉。我新婚时,丈夫每天早晨都会对我说同样的话。“你今天真美。”“说谎。”望着镜中瘦弱、不施粉黛的自己,我咧嘴一笑,回敬丈夫。结婚两周年,丈夫拥抱着我,告诉我,我很美丽。“谢谢你
我从小生活在一个没有温暖,伤痕累累的家庭,这让我缺乏自信,内心苍凉。

我新婚时,丈夫每天早晨都会对我说同样的话。“你今天真美。”

“说谎。”望着镜中瘦弱、不施粉黛的自己,我咧嘴一笑,回敬丈夫。

结婚两周年,丈夫拥抱着我,告诉我,我很美丽。“谢谢你。”温柔的话语终于在我心里开了花。

许多年过去了,丈夫的头发开始变灰,我也不再瘦弱,而依然不变的还是那留下脸庞的轻轻一吻和那一句“你今天真美”。

温柔的话语具有感动灵魂的力量,哪怕是一个简单的动作,一句简单的话语,只要满怀爱意,便能慰藉心灵,抚平创伤。

My newlywed husband said the same thing every morning. "You're beautiful today."

One glance in the mirror revealed that it was far from the truth.

A skinny girl with mashed hair on one side of her head and no makeup smiled back at me. I could feel my sticky morning breath.

"Liar," I shot back with a grin.

It was my usual response. My mother's first husband was not a kind man and his verbal and physical abuse forced her and her two children to find a safe place. He showed up on her doorstep one day with roses. She let him in and he beat her with those roses and took advantage of her. Nine months later she gave birth to a 9 lb. 13 oz. baby girl -- me.

The harsh words we heard growing up took root. I had trouble seeing myself as someone of value. I had been married two years when I surprised myself. My husband wrapped his arms around me and told me I was beautiful.

"Thank you," I said.

The same thin girl with the mousy brown hair still stared back at me in the mirror, but somehow the words had finally blossomed in my heart.

A lot of years have passed. My husband has grey in his hair. I'm no longer skinny. Last week I woke up and my husband's face was inches from mine.

"What are you doing?" I asked.

I covered my mouth, trying to hide my morning breath. He reached down and kissed my face.

"What I do every morning," he said.

He leaves in the early hours of the morning while I sleep. I miss our morning conversations, but I had not realized that he continued to tell me that he loved me even while I slept. When he left, I rolled over and hugged my pillow. I envisioned the picture of me lightly snoring with my mouth open and giggled.

What a man! My husband understands my past. He's been beside me as I've grown from an unsure young girl to a confident woman, mother, speaker and author.

But I'm not sure that he understands the part he played in that transition. The words I heard growing up pierced my soul, yet his words pierced even deeper.

This Anniversary Day I plan to wake early. I want to tell Richard how much I love him. He may look in the mirror and see an extra pound or two, or wish for the day when his hair was dark and curly, but all I'll see is the man who saw something in me when I couldn't see it myself, and who leaves butterfly kisses, even after twenty-three years of marriage.

相关单词:mashed

mashed解释:a.捣烂的

mashed例句:

two scoops of mashed potato 两勺土豆泥

Just one scoop of mashed potato for me, please. 请给我盛一勺土豆泥。

相关单词:makeup

makeup解释:n.组织;性格;化装品

makeup例句:

Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。

Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?

相关单词:giggled

giggled解释:v.咯咯地笑( giggle的过去式和过去分词 )

giggled例句:

The girls giggled at the joke. 女孩子们让这笑话逗得咯咯笑。

The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。 来自《简明英汉词典》

 
标签: 丈夫 一句
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 外媒:这个中国大妈专业打小三!战斗力爆表!
    外媒:这个中国大妈专业打小三!战斗力爆表!
    ‘Mistress killer’, ‘China’s top ladies’ detective’ or ‘Terminator of extramarital affairs’ are just some of the nicknames that Zhang Yufen has earned during the 15 years she has dedicated to helping cheated wives gather evidence on
    12-29 丈夫证据
  • 人类关系的天才 A Successful Relationship
    A Successful Relationship人类关系的天才       A boy was born to a couple after 11 years of marriage. They were a loving couple and the boy was the apple of their eye. When the boy was around two years old, one morning the husband saw
    10-12 药瓶丈夫
  • 一个小时的故事
    The story of an hour 大家都知道马兰德夫人的心脏有毛病,所以在把她丈夫的死讯告诉她时都是小心翼翼的,尽可能地温和委婉。坏消息是她的姐姐约瑟芬告诉她的,她连话都没说成句,只是遮遮掩掩地向她暗示。她丈夫的朋友理查兹也在场。当火车事故的消息传来的
    09-29 都是丈夫
  • Life together 一生相随
    就在这对70多岁的老夫妇离婚的当晚,丈夫手握没有拨通给她的电话永远离开了她。尽管很悲伤,老夫人仍不得不亲自动手清理他的遗物。当老夫人认真细致地翻着一个抽屉时,她发现了一张保险单。保险日期从他们结婚之日起算起,毫无疑问,保险受益人是她。在这个文
    09-26 夫人丈夫
  • 丈夫最不想听到的话
    1. "Nevermind, I'll just do it myself."  Marriage pro tip: When you ask your spouse to call the plumber to fix the sink, give him a chance to do it. Rolling your eyes and saying, "nevermind, I'll do it myself" may result in y
  • 日本女子因丈夫吐槽《冰雪奇缘》提出离婚
    AwomanhasreportedlyaskedtodivorceherhusbandofsixyearsbecausehedoesntshareherloveofthemovieFrozen.据报道,有一名女子向结
    06-10
  • 英语阅读:罗姆尼夫人发表演讲大赞丈夫
    ROMNEY: Hello! What a welcome. (APPLAUSE) Thank you. And thank you, Luce. I cannot wait to see what we are going to all do together.This is going to be so exciting! (APPLAUSE) Just so you all know, th
    03-13
点击排行