妈妈的小甜饼

   2016-09-29 沪江网0
核心提示:Forgotten and Forgiven 那天下午,我坐在学校二楼的窗沿上,看着一辆辆过往的汽车,心不断地往下沉。我们班的年终派对将在那天举行,我已经盼了好几个星期了。那个星期,老师还在黑板上弄了个倒计时牌。当这个“派对星期五”到来的时候,我们一班九岁大的孩

Forgotten and Forgiven

那天下午,我坐在学校二楼的窗沿上,看着一辆辆过往的汽车,心不断地往下沉。我们班的年终派对将在那天举行,我已经盼了好几个星期了。那个星期,老师还在黑板上弄了个倒计时牌。当这个“派对星期五”到来的时候,我们一班九岁大的孩子兴奋得炸开了锅。

As I sat perched in the second-floor window of our brick schoolhouse that afternoon, my heart began to sink further with each passing car. This was a day I'd looked forward to for weeks: Miss Pace's fourth-grade, end-of-the-year party. Miss Pace had kept a running countdown on the blackboard all that week, and our class of nine-year-olds had bordered on insurrection by the time the much-anticipated "party Friday" had arrived.

I had happily volunteered my mother when Miss Pace requested cookie volunteers. Mom's chocolate chips reigned supreme on our block, and I knew they'd be a hit with my classmates. But two o'clock passed, and there was no sign of her. Most of the other mothers had already come and gone, dropping off their offerings of punch and crackers, chips, cupcakes and brownies. My mother was missing in action.

"Don't worry, Robbie, she'll be along soon," Miss Pace said as I gazed forlornly down at the street. I looked at the wall clock just in time to see its black minute hand shift to half-past.

Around me, the noisy party raged on, but I wouldn't budge from my window watch post. Miss Pace did her best to coax me away, but I stayed out, holding out hope that the familiar family car would round the corner, carrying my rightfully embarrassed mother with a tin of her famous cookies tucked under her arm.

The three o'clock bell soon jolted me from my thoughts and I dejectedly grabbed my book bag from my desk and shuffled out the door for home.

On the four-block walk to our house, I plotted my revenge. I would slam the front door upon entering, refuse to return her hug when she rushed over to me, and vow never to speak to her again.

The house was empty when I arrived and I looked for a note on the refrigerator that might explain my mother's absence, but found none. My chin quivered with a mixture of heartbreak and rage. For the first time in my life, my mother had let me down.

I was lying face-down on my bed upstairs when I heard her come through the front door.

"Robbie," she called out a bit urgently. "Where are you?"

I could then hear her darting frantically from room to room, wondering where I could be. I remained silent. In a moment, she mounted the steps—the sounds of her footsteps quickening as she ascended the staircase.

When she entered my room and sat beside me on my bed, I didn't move but instead stared blankly into my pillow refusing to acknowledge her presence.

"I'm so sorry, honey," she said. "I just forgot. I got busy and forgot—plain and simple."

I still didn't move. "Don't forgive her," I told myself. "She humiliated you. She forgot you. Make her pay."

Then my mother did something completely unexpected. She began to laugh. I could feel her shudder as the laughter shook her. It began quietly at first and then increased in its velocity and volume.

I was incredulous. How could she laugh at a time like this? I rolled over and faced her, ready to let her see the rage and disappointment in my eyes.

But my mother wasn't laughing at all. She was crying. "I'm so sorry," she sobbed softly. "I let you down. I let my little boy down."

She sank down on the bed and began to weep like a little girl. I was dumbstruck. I had never seen my mother cry. To my understanding, mothers weren't supposed to. I wondered if this was how I looked to her when I cried.

I desperately tried to recall her own soothing words from times past when I'd skinned knees or stubbed toes, times when she knew just the right thing to say. But in that moment of tearful plight, words of profundity abandoned me like a worn-out shoe.

"It's okay, Mom," I stammered as I reached out and gently stroked her hair. "We didn't even need those cookies. There was plenty of stuff to eat. Don't cry. It's all right. Really.'

My words, as inadequate as they sounded to me, prompted my mother to sit up. She wiped her eyes, and a slight smile began to crease her tear-stained cheeks. I smiled back awkwardly, and she pulled me to her.

We didn't say another word. We just held each other in a long, silent embrace. When we came to the point where I would usually pull away, I decided that, this time, I could hold on, perhaps, just a little bit longer.

相关单词:reigned

reigned解释:vi.当政,统治(reign的过去式形式)

reigned例句:

Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》

Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》

相关单词:supreme

supreme解释:adj.极度的,最重要的;至高的,最高的

supreme例句:

It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。

He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。

相关单词:crackers

crackers解释:adj.精神错乱的,癫狂的n.爆竹( cracker的名词复数 );薄脆饼干;(认为)十分愉快的事;迷人的姑娘

crackers例句:

That noise is driving me crackers. 那噪声闹得我简直要疯了。

We served some crackers and cheese as an appetiser. 我们上了些饼干和奶酪作为开胃品。 来自《简明英汉词典》

相关单词:budge

budge解释:v.移动一点儿;改变立场

budge例句:

We tried to lift the rock but it wouldn't budge.我们试图把大石头抬起来,但它连动都没动一下。

She wouldn't budge on the issue.她在这个问题上不肯让步。

相关单词:coax

coax解释:v.哄诱,劝诱,用诱哄得到,诱取

coax例句:

I had to coax the information out of him.我得用好话套出他掌握的情况。

He tried to coax the secret from me.他试图哄骗我说出秘方。

相关单词:jolted

jolted解释:(使)摇动, (使)震惊( jolt的过去式和过去分词 )

jolted例句:

The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。

She was jolted out of her reverie as the door opened. 门一开就把她从幻想中惊醒。

相关单词:shuffled

shuffled解释:v.洗(纸牌)( shuffle的过去式和过去分词 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼

shuffled例句:

He shuffled across the room to the window. 他拖着脚走到房间那头的窗户跟前。

Simon shuffled awkwardly towards them. 西蒙笨拙地拖着脚朝他们走去。 来自《简明英汉词典》

相关单词:vow

vow解释:n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓

vow例句:

My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。

I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。

相关单词:darting

darting解释:v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔

darting例句:

Swallows were darting through the clouds. 燕子穿云急飞。 来自《现代英汉综合大词典》

Swallows were darting through the air. 燕子在空中掠过。 来自辞典例句

相关单词:frantically

frantically解释:ad.发狂地, 发疯地

frantically例句:

He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。

She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。

相关单词:ascended

ascended解释:v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 )

ascended例句:

He has ascended into heaven. 他已经升入了天堂。 来自《简明英汉词典》

The climbers slowly ascended the mountain. 爬山运动员慢慢地登上了这座山。 来自《简明英汉词典》

相关单词:humiliated

humiliated解释:感到羞愧的

humiliated例句:

Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。

He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。

相关单词:shudder

shudder解释:v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动

shudder例句:

The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。

We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。

相关单词:crease

crease解释:n.折缝,褶痕,皱褶;v.(使)起皱

crease例句:

Does artificial silk crease more easily than natural silk?人造丝比天然丝更易起皱吗?

Please don't crease the blouse when you pack it.包装时请不要将衬衫弄皱了。

相关单词:velocity

velocity解释:n.速度,速率

velocity例句:

Einstein's theory links energy with mass and velocity of light.爱因斯坦的理论把能量同质量和光速联系起来。

The velocity of light is about 300000 kilometres per second.光速约为每秒300000公里。

相关单词:sobbed

sobbed解释:哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说

sobbed例句:

She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。

She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。

相关单词:desperately

desperately解释:adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地

desperately例句:

He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。

He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。

相关单词:soothing

soothing解释:adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的

soothing例句:

Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。

His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。

相关单词:plight

plight解释:n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定

plight例句:

The leader was much concerned over the plight of the refugees.那位领袖对难民的困境很担忧。

She was in a most helpless plight.她真不知如何是好。

相关单词:profundity

profundity解释:n.渊博;深奥,深刻

profundity例句:

He impressed his audience by the profundity of his knowledge.他知识渊博给听众留下了深刻的印象。

He pretended profundity by eye-beamings at people.他用神采奕奕的眼光看着人们,故作深沉。

相关单词:stammered

stammered解释:v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )

stammered例句:

He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》

Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记

相关单词:inadequate

inadequate解释:adj.(for,to)不充足的,不适当的

inadequate例句:

The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。

She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。

相关单词:decided

decided解释:adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的

decided例句:

This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。

There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。

 
标签: 那天 星期
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 北京最强暴雨刷屏一天一夜!网友:有依萍到陆家借钱那天的雨大?
    北京最强暴雨刷屏一天一夜!网友:有依萍到陆家
     昨天,似乎全网的小伙伴们都被北京暴雨刷屏了。 说起这场刷爆各大平台的暴雨,真可谓是一波三折:#全北京都在等雨##北京的雨压力有多大##北京雨来了##北京的雨到底有多大##北京深夜大暴雨# 航班取消,公园关门,民宿暂停营业,防汛应急人员待命,这场下下
    08-16 北京暴雨
  • 追忆似水年华(1)
    Can it really be sixty-two years ago that I first saw you?   我们初次相遇,难道真的是六十二年前吗?   It is truly a lifetime, I know. But as I gaze into your eyes now, it seems like only yesterday that I first saw you, in that small caf
  • 无形的墙
    无形的墙
    The Invisible Wall 和丈夫堕入爱河那一刻,我们正坐在旧公寓的客厅里,眼前的白色长窗帘垂落在落地窗前。我们边聊天,边细呷着滚烫的黑咖啡。我们可以就一直这么坐着聊天——有时候可以聊到第二天太阳升起。当时我对他魂牵梦绕,如痴如醉,为自己能够找到一
    09-29 那天对他
  • The day I become a mom 那天 我成为一位母亲
    就在那天,我真正地成为了一个母亲。我明白了做一个母亲,不仅仅意味着要观看女儿的芭蕾舞,不是参加学校音乐会,不是把家打扫得一尘不染,不是准备可口的饭菜,更不是对问题视而不见。对我而言,对打翻的牛奶一笑了之,才是我真正成为一个母亲的开始。The da
    09-25 母亲就在
  • But you didn't
    Remember the day I borrowed your brand new car and dented it?记得那天,我借用你的新车,我撞凹了它I thought you'd kill me我以为你一定会杀了我的But you didn't.但是你没有And remember the time I dragged you to the beach记得那天,我拖你去海滩And
    09-24 那天为你
  • 希拉里晕倒健康状况成黑点 能撑到大选那天么
    希拉里晕倒健康状况成黑点 能撑到大选那天么
    在昨天的9·11纪念活动中,希拉里因身体不适突然离开。后来曝光的视频显示,她在路边等车时双脚发软,站立不稳,需保镖搀扶上车。A bystander recorded her losing her balance, slumping at the knees and being held up by her aides while waiting to get
点击排行