最高的期望

   2016-09-28 沪江网0
核心提示:不想当将军的士兵不是好士兵。一个人如果只想把事情做到最低的标准,那么他也许永远不会把一件事情做好;相反,如果事事都指望达到最好的标准,即使不是所有的事都能达到预期的效果,也会得到一个较好的结果。两者的区别在于一个是消极被动的接受,另一个是积

不想当将军的士兵不是好士兵。一个人如果只想把事情做到最低的标准,那么他也许永远不会把一件事情做好;相反,如果事事都指望达到最好的标准,即使不是所有的事都能达到预期的效果,也会得到一个较好的结果。两者的区别在于一个是消极被动的接受,另一个是积极主动的努力。皮特·罗斯就是这样一个积极的人。

Pete Rose, the famous baseball player, whom I have never met, taught me something so valuable that changed my life. Pete was being interviewed in spring training the year he was about to break Ty Cobb's all time hits record. One reporter blurted out, "Pete, you only need 78 hits to break the record. How many at-bats do you think you'll need to get the 78 hits?" Without hesitation, Pete just stared at the reporter and very matter-of-factly said, "78." The reporter yelled back, "Ah, come on Pete, you don't expect to get 78 hits in 78 at-bats, do you?"

Mr. Rose calmly shared his philosophy with the throngs of reporters who were anxiously awaiting his reply to this seemingly boastful claim. "Every time I step up to the plate, I expect to get a hit! If I don't expect to get a hit, I have no right to step in the batter's box in the first place!" "If I go up hoping to get a hit," he continued, "then I probably don't have a prayer of getting a hit. It is positive expectation that has gotten me all of the hits in the first place."

When I thought about Pete Rose's philosophy and how it applied to everyday life, I felt a little embarrassed. As a business person, I was hoping to make my sales quotas. As a father, I was hoping to be a good dad. As a married man, I was hoping to be a good husband. The truth was that I was an adequate salesperson, I was not so bad of a father, and I was an okay husband. I immediately decided that being okay was not enough! I wanted to be a great salesperson, a great father and a great husband. I changed my attitude to one of positive expectation, and the results were amazing. I was fortunate enough to win a few sales trips, I won Coach of the Year in my son's baseball league, and I share a loving relationship with my wife, Karen, with whom I expect to be married to for the rest of my life! Thanks, Mr. Rose!

 

相关单词:blurted

blurted解释:v.突然说出,脱口而出( blurt的过去式和过去分词 )

blurted例句:

She blurted it out before I could stop her. 我还没来得及制止,她已脱口而出。

He blurted out the truth, that he committed the crime. 他不慎说出了真相,说是他犯了那个罪。 来自《简明英汉词典》

相关单词:hesitation

hesitation解释:n.犹豫,踌躇

hesitation例句:

After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。

There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。

相关单词:throngs

throngs解释:n.人群( throng的名词复数 )v.成群,挤满( throng的第三人称单数 )

throngs例句:

She muscled through the throngs of people, frantically searching for David. 她使劲挤过人群,拼命寻找戴维。 来自辞典例句

Our friends threaded their way slowly through the throngs upon the Bridge. 我们这两位朋友在桥上从人群中穿过,慢慢地往前走。 来自辞典例句

相关单词:applied

applied解释:adj.应用的;v.应用,适用

applied例句:

She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。

This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。

相关单词:quotas

quotas解释:(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派

quotas例句:

In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers. 约翰完成生产定额大大超过他的同事们。

Quotas of the means of production are allocated by the higher administrative bodies to the lower ones. 物资指标按隶属关系分配。

相关单词:salesperson

salesperson解释:n.售货员,营业员,店员

salesperson例句:

A salesperson works in a shop.售货员在商店工作。

Vanessa is a salesperson in a woman's wear department.凡妮莎是女装部的售货员。

相关单词:decided

decided解释:adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的

decided例句:

This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。

There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。

 
标签: 罗斯 士兵
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 中国和俄罗斯誓言加强关系 - China, Russia vow
    应李强总理邀请,Xi于周二和周三对中国进行了正式访问。习近平请米舒斯汀转达他对俄罗斯总统弗拉迪的诚挚问候
    05-25 Politics
  • 据报道,欧盟计划制裁涉嫌与俄罗斯合作的中国公
    中国商务部发言人周四表示,中国敦促欧盟珍惜中欧互信与合作的大局,谨慎行事,不要开坏先例。此前有报道称,欧盟已就所谓的“对俄罗斯的军事援助”提议对中国公司实施制裁。英国《金融时报》在Sunda上报道称,“欧盟已提议对被指控出售可用于支持俄罗斯的武器的设备的中国公司实施制裁
    05-12 Economy
  • 俄罗斯在“关键转折点”表彰团结 - Russia hono
    俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)周二在纪念第二次世界大战战胜纳粹德国周年的游行中表示,告诉告诉二战活动,乌克兰纪念欧洲日,西方发动了一场“真正的战争”。世界正处于关键转折点,西方的“野心勃勃”对俄罗斯发动了“真正的大战”。“今天,文明再次处于决定性的转折点。一场真正的战争已经对我们的祖国发动。我们击退了国际恐怖主义,我们将保护
    05-10 Politics
  • 中国、伊朗和俄罗斯海军将进行联合演习 - Chine
    中国、伊朗和俄罗斯海军将于3月15日至19日在阿曼湾进行联合演习。
    03-15 Military
  • 国际奥委会:法国多数人欢迎俄罗斯和白俄罗斯奥
    国际奥委会(IOC)表示,一项在线调查显示,大多数法国人支持持有俄罗斯或白俄罗斯护照的奥运选手,以中立运动员的身份参加2024年巴黎奥运会。该调查由研究公司Odoxa进行,调查对象包括1005名18岁及以上的法国人。“调查发现,72%的法国人支持持有俄罗斯或白俄罗斯护照的运动员参赛,44%的人表示支持
    03-15 Sports
  • 俄罗斯国防部:美国无人侦察机在自己的剧烈机动
    俄罗斯国防部周二表示,一架美国MQ-9无人机由于自身的剧烈机动而坠入黑海。该部在一份声明中表示:“由于莫斯科时间上午9:30(格林尼治标准时间0630)左右的剧烈机动,MQ-9无人机失控飞行,失去高度并与水面相撞。”
    03-15 Military
  • 俄罗斯用Luch-5X中继卫星发射质子-M火箭 - Russ
    周一,俄罗斯发射了一枚质子-M运载火箭,上面装有Breeze-M,将Luch-5X中继卫星送入太空。质子-M火箭于莫斯科时间凌晨02:13(格林尼治标准时间周日2313)从拜科努尔航天发射场发射,俄罗斯国家航天公司Roscosmos在一份声明中表示。“质子-M”的上一级已与第三级分离,目前正在将卫星送入指定轨道。俄罗斯的Luch多功能空间中继系统已投入试运行。”
    03-13 Sci-tech
  • 普京谴责俄罗斯布良斯克地区的“恐怖袭击” - P
    克里姆林宫周四表示,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)将早些时候发生在俄罗斯南部布良斯克地区的事件称为“恐怖袭击”,并补充说,肇事者以平民为目标。俄罗斯总统在向一个试点教育项目的参与者发表视频讲话时,对布良斯克事件进行了评估。“俄罗斯军队的士兵和军官……正在勇敢、英勇地履行职责,保护俄罗斯免受新纳粹主义
    03-03 Politics
  • 中国货船在俄罗斯失事;所有21名机组人员安全 -
    2月23日,一艘悬挂中国国旗的货船在俄罗斯鞑靼海峡撞冰遇难,21名中国籍船员获救,目前状况良好,《环球时报》周三从中国驻符拉迪沃斯托克总领事馆获悉,该领事馆承诺将关注相关信息,并与俄方积极合作,确保船员的健康和安全
    03-02 Society
  • 中国抨击美国对与俄罗斯有关的中国公司的制裁 -
    周一,中国猛烈抨击美国因涉嫌与俄罗斯有牵连而制裁中国公司,称如果不撤销非法的单边制裁,中国将采取反措施。中国外交部发言人毛宁在新闻发布会上表示,美国的行动缺乏国际法和联合国安理会授权的依据。“它们是典型的单边制裁和非法的‘长臂管辖权’,损害了中国的利益。”
    02-28 Politics
点击排行