Prayers Written At Vailima(1)

   2016-09-27 沪江网0
核心提示:    FOR SUCCESS     LORD, behold our family here assembled.    We thank Thee for this place in which we dwell; for the love that unites us; for the peace accorded us this day; for the hope with which we expect the morrow; for t

    FOR SUCCESS

    LORD, behold our family here assembled.

    We thank Thee for this place in which we dwell; for the love that unites us; for the peace accorded us this day; for the hope with which we expect the morrow; for the health, the work, the food, and the bright skies, that make our lives delightful; for our friends in all parts of the earth, and our friendly helpers in this foreign isle. Let peace abound in our small company. Purge out of every heart the lurking grudge. Give us grace and strength to forbear and to persevere. Offenders, give us the grace to accept and to forgive offenders.

    Forgetful ourselves, help us to bear cheerfully the forgetfulness of others. Give us courage and gaiety and the quiet mind. Spare to us our friends, soften to us our enemies. Bless us, if it may be, in all our innocent endeavours. If it may not, give us the strength to encounter that which is to come, that we be brave in peril, constant in tribulation, temperate in wrath, and in all changes of fortune, and, down to the gates of death, loyal and loving one to another.

    As the clay to the potter, as the windmill to the wind, as children of their sire, we beseech of Thee this help and mercy for Christ's sake.

相关单词:behold

behold解释:v.看,注视,看到

behold例句:

The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。

The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。

相关单词:delightful

delightful解释:adj.令人高兴的,使人快乐的

delightful例句:

We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。

Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。

相关单词:isle

isle解释:n.小岛,岛

isle例句:

He is from the Isle of Man in the Irish Sea.他来自爱尔兰海的马恩岛。

The boat left for the paradise isle of Bali.小船驶向天堂一般的巴厘岛。

相关单词:abound

abound解释:vi.大量存在;(in,with)充满,富于

abound例句:

Oranges abound here all the year round.这里一年到头都有很多橙子。

But problems abound in the management of State-owned companies.但是在国有企业的管理中仍然存在不少问题。

相关单词:purge

purge解释:n.整肃,清除,泻药,净化;vt.净化,清除,摆脱;vi.清除,通便,腹泻,变得清洁

purge例句:

The new president carried out a purge of disloyal army officers.新总统对不忠诚的军官进行了清洗。

The mayoral candidate has promised to purge the police department.市长候选人答应清洗警察部门。

相关单词:lurking

lurking解释:潜在

lurking例句:

Why are you lurking around outside my house? 你在我房子外面鬼鬼祟祟的,想干什么?

There is a suspicious man lurking in the shadows. 有一可疑的人躲在阴暗中。 来自《现代英汉综合大词典》

相关单词:grudge

grudge解释:n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做

grudge例句:

I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。

I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。

相关单词:persevere

persevere解释:v.坚持,坚忍,不屈不挠

persevere例句:

They are determined to persevere in the fight.他们决心坚持战斗。

It is strength of character enabled him to persevere.他那坚强的性格使他能够坚持不懈。

相关单词:offenders

offenders解释:n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)

offenders例句:

Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。

Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。

相关单词:soften

soften解释:v.(使)变柔软;(使)变柔和

soften例句:

Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。

This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。

相关单词:peril

peril解释:n.(严重的)危险;危险的事物

peril例句:

The refugees were in peril of death from hunger.难民有饿死的危险。

The embankment is in great peril.河堤岌岌可危。

相关单词:tribulation

tribulation解释:n.苦难,灾难

tribulation例句:

Even in our awful tribulation we were quite optimistic.即使在极端痛苦时,我们仍十分乐观。

I hate the tribulation,I commiserate the sorrow brought by tribulation.我厌恶别人深重的苦难,怜悯苦难带来的悲哀。

相关单词:temperate

temperate解释:adj.温和的,温带的,自我克制的,不过分的

temperate例句:

Asia extends across the frigid,temperate and tropical zones.亚洲地跨寒、温、热三带。

Great Britain has a temperate climate.英国气候温和。

相关单词:wrath

wrath解释:n.愤怒,愤慨,暴怒

wrath例句:

His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。

The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。

相关单词:beseech

beseech解释:v.祈求,恳求?

beseech例句:

I beseech you to do this before it is too late.我恳求你做做这件事吧,趁现在还来得及。

I beseech your favor.我恳求您帮忙。

 
标签: friends delightful
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • Xi呼吁加强与中亚的友谊 - Xi calls for streng
    Xi表示,中国与中亚国家山水相连,有着深厚的友谊
    05-16 Politics
  • Xi会见第十届华侨联谊会代表 - Xi meets repres
    Xi代表中共中央、国务院对与会代表表示热烈欢迎,并向世界各地华侨致以诚挚问候。政治局常委王沪宁
    05-10 Politics
  • China, Philippines vow to promote friendship
    China and the Philippines agreed on Saturday to further deepen friendship and promote cooperation between the two countries.When meeting with visiting Chinese State Councilor and Foreign Minister Qin Gang, Philippine President Ferdinand Romualdez Marcos s
    04-23 Politics
  • 2 foreign experts receive Chinese Government
    Getachew Engida, former UNESCO deputy director general and co-president of the China-Africa Leadership Development Institute of Tsinghua University, and Jean-Marc Dublanc, CEO of Bluestar Adisseo, on Wednesday received the 2022 Chinese Government Friendsh
    04-21 Society
  • Xi's Russia trip to advance friendship,
    Chinese President Xi Jinping's upcoming visit to Russia will be a trip of friendship, cooperation and peace, Chinese Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin said on Friday.Xi will pay a state visit to Russia from March 20 to 22 at the invitation of
    03-18 Politics
  • 大国外交以扩大朋友网络 - Major-country diplo
    外交部长秦刚周二表示,随着新冠肺炎疫情好转,中国恢复与世界其他国家的交流,今年中国主要国家外交已按下“加速按钮”。特别是,中国今年将主办两项重大外交活动,第一次中亚峰会和第三次“一带一路”国际合作论坛,秦刚在正在举行的年度两会期间的新闻发布会上说
    03-08 Politics
  • 巴基斯坦为与中国的友谊感到自豪:巴基斯坦外交
    巴基斯坦外交部发言人穆塔兹·扎赫拉·巴洛克在周四的每周新闻发布会上表示,巴基斯坦认为中国是一个全天候的战略合作伙伴,并为与中国的友谊感到自豪,作为一个主权国家,行使从全球范围内互惠互利地选择经济伙伴的权利
    02-24 Politics
  • 珍视与中国的友谊 - Friendship with China che
    (图片提供给《中国日报》)巴基斯坦特使驳斥了债务陷阱的指控,并赞扬了“一带一路”项目,巴基斯坦驻华大使穆因·哈克(Moin ul Haque)表示。哈克告诉《中国日报》(China Daily),巴基斯坦关心并重视CPEC和“一带一路”倡议中与中国的伙伴关系。“可以说,中国的伙伴关系正在使巴基斯坦进入某种程度的
    02-21 Politics
  • 北京和首尔将加强友谊和全球和平 - Beijing and
    国务委员兼外交部长王毅周一表示,北京愿与首尔合作,共同维护产业链和供应链的安全和畅通,维护国际自由贸易体系。王岐山也是中国共产党中央政治局委员,在与韩国外交部长朴瑾的视频会谈中发表了上述言论。在会谈中,王毅阐述了中国对美国的立场
    12-13 Politics
  • 海合会国家、伊朗所有中国的朋友:FM发言人 - G
    中国外交部发言人周一表示,海湾合作委员会(海湾合作委员会)国家和伊朗都是中国的朋友,中国-海湾合作委员会关系和中国-伊朗关系都不针对任何第三方。发言人汪文斌在例行新闻发布会上发表了上述言论,以回应有关中国在发展与海合会国家关系时不会忽视与伊朗关系的评论。王毅表示,最近举行的中国海合会峰会上
    12-13 Politics
点击排行