The colour of sky 天空的颜色

   2016-09-27 沪江网0
核心提示:  If we look at the sky on a perfectly fine summer‘s day we shall find that theblue colour is the most pure and intense overhead,and when looking high up in adirection opposite to the sun. Near the horizon it is always less bright,whil

  If we look at the sky on a perfectly fine summer‘s day we shall find that theblue colour is the most pure and intense overhead,and when looking high up in adirection opposite to the sun. Near the horizon it is always less bright,whilein the region immediately around the sun it is more or less yellow. The reasonof this is that near the horizon we look through a very great thickness of thelower atmosphere,which is full of the larger dust particles reflecting whitelight,and this diluter the pure blue of the higher atmosphere seen beyond,And inthe vicinity of the sun a good deal of the blue light is reflected back intospace by the finer dust,thus giving a yellowish tinge to that which reaches usreflected chiefly from the coarse dust of the lower atmosphere. At sunset andsunrise,however,this last effect is greatly intensified,owing to the greatthickness of the strata of air through which the light reaches us. The enormousamount of this dust is well shown by the fact that then only we can look full atthe sun,even when the whole sky is free from clouds and there is no apparentmist.
  But the sun’s rays then reach us after having passed,first,throughan enormous thickness of the higher strata of the air,the minute dust of whichreflects most of the higher strata of the air,the minute dust of which reflectsmost of the blue rays away from us,leaving the complementary yellow light topass on,Then,the somewhat coarser dust reflects the green rays,leaving a moreorange-coloured light to pass on;and finally some of the yellow isreflected,leaving almost pure red. But owing to the constant presence of aircurrents,arranging both the dust and vapour in strata of varying extent anddensity,and of high or low clouds which both absorb and reflect the light invarying degrees,we see produced all those wondrous combinations of tints andthose gorgeous ever-changing colours which are a constant source of admirationand delight to all who have the advantage of an uninterrupted view to the westand who are accustomed to watch for those not infrequent exhibitions of nature‘skaleidoscopic colour painting. With every change in the altitude of the sun thedisplay changes its character;and most of all when it has sunk below thehorizon,and owing to the more favourable angles a larger quantity of thecoloured light is reflected toward us,Especially when there is a certain amountof cloud is this the case. These,so long as the sun was above thehorizon,intercepted much of the light and colour,but when the great luminary haspassed away from our direct vision,his light shines more directly on the undersides of all the clouds and air strata of different densities;a new and morebrilliant light flushes the western sky,and a display of gorgeous ever-changingtints occurs which are at once the delight of the beholder and the despair ofthe artist. And all this unsurpassable glory we oweto——dust!
  晴空万里的夏日,如果我们观察一下天空,且背向太阳,极目仰望,就会发现头顶上空的蓝色最纯净,最浓郁。靠近天边,色彩往往较暗淡,太阳周围的地方则略呈黄色。这是因为我们向天边望去时,目光要穿过极厚的低空大气层,其中布满颗粒较大的尘埃,反射出白光,这就冲淡了天际高空大气层的纯蓝色。在太阳附近,大量蓝光则由细微的尘埃反射回太空。这样,主要由低空大气层的粗粒尘埃反射到地面的光线,便带有浅黄色。不过,在日出日落时,由于光线到达地面南非要穿过厚厚的大气层,这种反射效果大大增强了。只有在这种时候,我们才可以直视太阳,即使万里长空没有一点云彩,不见一丝雾霭。这就充分显示了低空尘埃的数量之大。
  但是太阳的光线终于到达了地面。它们先是穿过厚度极大的高空大气层,其中的细微尘埃把大部分蓝色的光反射掉了,让补色的黄光继续通行。然后,粗粒尘埃又反射掉绿色的光,让偏橙色的光继续通行。最后,部分黄色的光也反射掉,剩下几乎是纯红色的了。不过,由于不断出现气流,把法埃与水汽分层排列,广度不均,密度各异,加上高低空常有云层,不同程度地吸收并反射阳光,我们这才看到各种奇异的色调斑剥陆离,诸多绚丽的色彩变化万千;任何人只要有幸将西方的景致一览无余,只要有心观看大自然不时展现的那一幅幅瞬息万变的彩画,都会为之赞不绝口,喜不自胜。随着夕阳缓缓西坠,这种景观也不断变幻;尤其是在太阳沉入地平线之后,由于角度更加适宜,五颜六色的光就都发射到地面上来。遇有些许云雾,更是如此。本来,只要太阳还位于地平线之上,云雾便截住了不少夕阳和色彩;而今太阳从我们的视野消失,阳关便更为直接地照射到密度各异的重重云霭与层层大气的底部;一片崭新的、更加灿烂的阳光染红了西天,一幅景观色彩绚丽,变化万千,观赏者固然赏心悦目,然而自叹莫及。而我们之所以能领略如此无与伦比的美景,全应归功于—尘埃!

相关单词:perfectly

perfectly解释:adv.完美地,无可非议地,彻底地

perfectly例句:

The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。

Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。

相关单词:diluter

diluter解释:稀释剂

diluter例句:

Development and application of a diluter for low-level heat recovery in sulphuric acid plants are described. 介绍硫酸装置低温热回收系统中稀释器的开发与应用。

相关单词:tinge

tinge解释:vt.(较淡)着色于,染色;使带有…气息;n.淡淡色彩,些微的气息

tinge例句:

The maple leaves are tinge with autumn red.枫叶染上了秋天的红色。

There was a tinge of sadness in her voice.她声音中流露出一丝忧伤。

相关单词:strata

strata解释:n.地层(复数);社会阶层

strata例句:

The older strata gradually disintegrate.较老的岩层渐渐风化。

They represent all social strata.他们代表各个社会阶层。

相关单词:wondrous

wondrous解释:adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地

wondrous例句:

The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。

We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。

相关单词:tints

tints解释:色彩( tint的名词复数 ); 带白的颜色; (淡色)染发剂; 痕迹

tints例句:

leaves with red and gold autumn tints 金秋时节略呈红黄色的树叶

The whole countryside glowed with autumn tints. 乡间处处呈现出灿烂的秋色。

相关单词:favourable

favourable解释:adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的

favourable例句:

The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。

We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。

相关单词:luminary

luminary解释:n.名人,天体

luminary例句:

That luminary gazed earnestly at some papers before him.那个大好佬在用心细看面前的报纸。

Now that a new light shone upon the horizon,this older luminary paled in the west.现在东方地平线上升起了一轮朝阳,这弯残月就在西边天际失去了光泽。

相关单词:beholder

beholder解释:n.观看者,旁观者

beholder例句:

Beauty is in the eye of the beholder. 看起来觉得美就是美。 来自《简明英汉词典》

It has been said that art is a tryst, for in the joy of it maker and beholder meet. 有人说艺术是一种幽会,因为艺术家和欣赏者可在幽会的乐趣中相遇在一起。 来自《简明英汉词典》

 
标签: 大气层 尘埃
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 中国天舟四号货船将重返大气层 - China's
    据中国载人航天局消息,负责支持神舟十四号载人任务的中国天舟四号货运飞船计划于周二以受控方式重返大气层。该机构在周一的一份简短声明中表示,飞船的大部分部件将在重返大气层期间烧毁,少量碎片将落入南太平洋计划水域。5月10日,天舟四号货运飞船在文昌航天发射场发射升空
    11-15 Sci-tech
  • 中国天舟四号货船重返大气层 - China's Ti
    据中国载人航天局消息,周二,负责支持神舟十四号载人任务的中国天舟四号货运飞船重新进入大气层。飞船于北京时间早上7点21分以受控方式重新进入大气层。大部分航天器在返回过程中烧毁,少量碎片落入南太平洋计划水域。天舟四号货运飞船于5月10日在南方文昌航天发射场发射升空
    11-15 Sci-tech
点击排行