What I have lived for 我为什么而活?

   2016-09-26 沪江网0
核心提示:常常思索生活的你,是否想过为何而生呢?对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难的同情是支配我一生的三种单纯而强烈的感情。如果有来生,我将再次欣然接受这难得的赐予……Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the l

常常思索生活的你,是否想过为何而生呢?对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难的同情是支配我一生的三种单纯而强烈的感情。如果有来生,我将再次欣然接受这难得的赐予……

Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.

I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what--at last--I have found.

With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.

Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.

This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.

相关单词:longing

longing解释:n.(for)渴望

longing例句:

Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。

His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。

相关单词:unbearable

unbearable解释:adj.不能容忍的;忍受不住的

unbearable例句:

It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。

The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。

相关单词:thither

thither解释:adv.向那里;adj.在那边的,对岸的

thither例句:

He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。

He tramped hither and thither.他到处流浪。

相关单词:anguish

anguish解释:n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼

anguish例句:

She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。

The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。

相关单词:verge

verge解释:n.边,边缘;v.接近,濒临

verge例句:

The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。

She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。

相关单词:ecstasy

ecstasy解释:n.狂喜,心醉神怡,入迷

ecstasy例句:

He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。

Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。

相关单词:rim

rim解释:n.(圆物的)边,轮缘;边界

rim例句:

The water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。

She looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。

相关单词:apprehend

apprehend解释:vt.理解,领悟,逮捕,拘捕,忧虑

apprehend例句:

I apprehend no worsening of the situation.我不担心局势会恶化。

Police have not apprehended her killer.警察还未抓获谋杀她的凶手。

相关单词:flux

flux解释:n.流动;不断的改变

flux例句:

The market is in a constant state of flux.市场行情在不断变化。

In most reactors,there is a significant flux of fast neutrons.在大部分反应堆中都有一定强度的快中子流。

相关单词:reverberate

reverberate解释:v.使回响,使反响

reverberate例句:

The decision will reverberate and will jar the country.这项决定将引起反响并震撼这个国家。

Echoes of cries of pain reverberate in my hear.痛苦呼喊的一遍遍的在我的心中回响。

相关单词:alleviate

alleviate解释:v.减轻,缓和,缓解(痛苦等)

alleviate例句:

The doctor gave her an injection to alleviate the pain.医生给她注射以减轻疼痛。

Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。

 
标签: 我一 三种
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 你是我一生的爱
    You Are the Love of My Life—by Donna FargoYou show me you love me by your commitment to me. Your actions speak the truth and they agree with the words you say to me. Your expressions tell me your feelings. You define your love for me by yo
    10-11 class_blank
  • 没了诚信我一天也不会快乐
    In the busy city of New York, such an astonishing thing that ever happened.On a Friday night, a poor young artist stood at the gate of the subway station, playing his violin. Though the music was great, people were quickly going home for th
  • 幼儿园对我一生的重要影响
    俗语说:“三岁看大,七岁看老”,可以说幼儿园里的启蒙教育对人的一生有着至关重要的影响作用,看看下面这篇文章吧,你会发现,很多被认为最能体现一个人素养的优雅习惯原来都是在幼儿园里形成的。Most of what I really need to know about how to live, an
    09-30 东欧园里
  • 《常追忆》:九月,关于秋的咏叹调
        时光再次辗转,即将进入九月,我们的记忆也被染成金黄色。秋色,是滤过春的轻佻、夏的浮躁、冬的寂聊之后,一年中最温暖、最丰富、最成熟的美。1960年,词作者Tom Jones以诗人的细腻情怀,记录下了关于秋的咏叹——“Try to Remember”(《常追忆》)
    09-26 芬芳我一
点击排行