The Gift of Possibility

   2016-09-21 沪江网0
核心提示:That Christmas Eve, the streets of Boston were clogged with tourists and locals bundled in wool and flannel(法兰绒). Shoppers, hawkers, and gawkers(伸长脖子呆看的人) whirled and swirled around me."Frosty the Snowman," "Let It Snow!" and

That Christmas Eve, the streets of Boston were clogged with tourists and locals bundled in wool and flannel(法兰绒). Shoppers, hawkers, and gawkers(伸长脖子呆看的人) whirled and swirled around me."Frosty the Snowman," "Let It Snow!" and "Jingle Bells" played in stores; on the sidewalks, the street musicians did their best. Everyone, it seemed, was accompanied by someone else smiling or laughing. I was alone.

 

The eldest of a Puerto Rican family of 11 children growing up in NewYork's crowded tenements(公寓房间), I'd spent much of my life seeking solitude(孤独,隐居). Now, finally, at 27, a college student in the midst of a drown-out breakup of a seven-year relationship, I contemplated what I'd so craved, but I wasn't quite sure I liked it. Every part of me wanted to be alone, but not at Christmas. My family had returned to Puerto Rico, my friends had gone home during the holiday break, and my acquaintances were involved in their own lives. Dusk was falling, and the inevitable return to my empty apartment brought tears to my eyes.Blinking lights from windows and around doors beckoned, and I wished someone would emerge from one of those homes to ask me inside to a warm room with a Christmas tree decorated with tinsel(金属箔), its velvet skirt sprinkled with shiny fake snow and wrapped presents.

 

I stopped at the local market, feeling even more depressed as people filled their baskets with goodies. Dates and dried figs, walnuts, pecans, and hazelnuts in their shells reminded me of the gifts we received as children in Puerto Rico on Christmas Day, because the big gifts were given on the morning of the Feast of the Epiphany, on January 6. I missed my family: their rambunctious parties; the dancing; the mounds of rice with pigeon peas; the crusty, garlicky skin on the pork roast; the plantain and yucca pasteles wrapped in banana leaves. I wanted to cry for wanting to be alone and for having achieved it.

 

In front of the church down the street, a manger had been set up, with Mary, Joseph, and the barn animals in expectation of midnight and the arrival of baby Jesus. I stood with my neighbors watching the scene, some of them crossing themselves, praying. As I walked home, I realized that the story of Joseph and Mary wandering from door to door seeking shelter was much like my own history. Leaving Puerto Rico was still a wound in my soul as I struggled with who I had become in 15 years in the United States. I'd mourned the losses, but for the first time, I recognized whatI’d gained. I was independent, educated, healthy, and adventurous. My life was still before me, full of possibility.

 

Sometimes the best gift is the one you give yourself. That Christmas, I gave myself credit for what I'd accomplished so far and permission to go forward, unafraid. It is the best gift I've ever received, the one that I most treasure.

相关单词:clogged

clogged解释:(使)阻碍( clog的过去式和过去分词 ); 淤滞

clogged例句:

The narrow streets were clogged with traffic. 狭窄的街道上交通堵塞。

The intake of gasoline was stopped by a clogged fuel line. 汽油的注入由于管道阻塞而停止了。

相关单词:flannel

flannel解释:n.法兰绒;法兰绒衣服

flannel例句:

She always wears a grey flannel trousers.她总是穿一条灰色法兰绒长裤。

She was looking luscious in a flannel shirt.她穿着法兰绒裙子,看上去楚楚动人。

相关单词:swirled

swirled解释:v.旋转,打旋( swirl的过去式和过去分词 )

swirled例句:

The waves swirled and eddied around the rocks. 波浪翻滚着在岩石周围打旋。

The water swirled down the drain. 水打着旋流进了下水道。

相关单词:jingle

jingle解释:n.叮当声,韵律简单的诗句;v.使叮当作响,叮当响,押韵

jingle例句:

The key fell on the ground with a jingle.钥匙叮当落地。

The knives and forks set up their regular jingle.刀叉发出常有的叮当声。

相关单词:eldest

eldest解释:adj.最年长的,最年老的

eldest例句:

The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。

The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。

相关单词:tenements

tenements解释:n.房屋,住户,租房子( tenement的名词复数 )

tenements例句:

Here were crumbling tenements, squalid courtyards and stinking alleys. 随处可见破烂的住房、肮脏的庭院和臭气熏天的小胡同。 来自辞典例句

The tenements are in a poor section of the city. 共同住宅是在城中较贫苦的区域里。 来自辞典例句

相关单词:contemplated

contemplated解释:adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式

contemplated例句:

The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。

The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。

相关单词:craved

craved解释:渴望,热望( crave的过去式 ); 恳求,请求

craved例句:

She has always craved excitement. 她总渴望刺激。

A spicy, sharp-tasting radish was exactly what her stomach craved. 她正馋着想吃一个香甜可口的红萝卜呢。

相关单词:inevitable

inevitable解释:adj.不可避免的,必然发生的

inevitable例句:

Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。

The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。

相关单词:beckoned

beckoned解释:v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 )

beckoned例句:

He beckoned to the waiter to bring the bill. 他招手示意服务生把账单送过来。

The seated figure in the corner beckoned me over. 那个坐在角落里的人向我招手让我过去。 来自《简明英汉词典》

相关单词:velvet

velvet解释:n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的

velvet例句:

This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。

The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。

相关单词:depressed

depressed解释:adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的

depressed例句:

When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。

His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。

相关单词:figs

figs解释:figures 数字,图形,外形

figs例句:

The effect of ring dyeing is shown in Figs 10 and 11. 环形染色的影响如图10和图11所示。

The results in Figs. 4 and 5 show the excellent agreement between simulation and experiment. 图4和图5的结果都表明模拟和实验是相当吻合的。

相关单词:walnuts

walnuts解释:胡桃(树)( walnut的名词复数 ); 胡桃木

walnuts例句:

Are there walnuts in this sauce? 这沙司里面有核桃吗?

We ate eggs and bacon, pickled walnuts and cheese. 我们吃鸡蛋,火腿,腌胡桃仁和干酪。

相关单词:rambunctious

rambunctious解释:adj.喧闹的;粗鲁的

rambunctious例句:

Their rambunctious son always got into trouble.他们那个不受管束的儿子老是惹麻烦。

It's not the chirping,rambunctious play that they did when they first arrived.他们现在已经不像刚开始见面那会儿,总是冲着对方乱叫,或者在玩耍时动作粗暴。

相关单词:mounds

mounds解释:土堆,土丘( mound的名词复数 ); 一大堆

mounds例句:

We had mounds of tasteless rice. 我们有成堆成堆的淡而无味的米饭。

Ah! and there's the cemetery' - cemetery, he must have meant. 'You see the mounds? 啊,这就是同墓,”——我想他要说的一定是公墓,“看到那些土墩了吗?

相关单词:adventurous

adventurous解释:adj.爱冒险的;惊心动魄的,惊险的,刺激的 

adventurous例句:

I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。

He was predestined to lead an adventurous life.他注定要过冒险的生活。

相关单词:accomplished

accomplished解释:adj.有才艺的;有造诣的;达到了的

accomplished例句:

Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。

Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。

 
标签: 的人 法兰绒
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 科学揭秘:为什么有的人跑得那么快?How do som
    跑得快是天生的吗?后天努力有没有用?一起来看看跑步的科学原理,你就明白了。 Photo/Pexels Usain Bolt, the world's faste
    05-14 双语百科
  • 15年过去了,汶川幸存者帮助其他需要帮助的人 -
    创伤性地震促使许多人自愿或成为士兵和消防员。今年早些时候,郑海洋回到了四川省北川羌族自治县,该县是15年前汶川地震中受灾最严重的地区之一,地震夺走了69227人的生命。除了经营果园外,这位在地震中失去双腿的31岁老人,还在县城的废墟上种了一棵树。“对我来说,这是o的力量的展示
    05-12 Society
  • 自我供电的电子皮肤能够监控细微的人类活动 - S
    一组中国研究人员最近开发了一种新型的自供电柔性透明电子皮肤(e-skin),它可以监测人类的细微活动,为可穿戴电子产品的未来提供了光明。蓝伟表示,这种新型电子皮肤集成了一个柔性透明超级电容器作为储能设备,并带有一个可拉伸的透明应变传感器,兰州大学物理科学与技术学院教授,研究团队负责人。“谢谢
    02-22 Sci-tech
  • 上海将利用最新的人工智能技术增强电子政务平台
    据官员表示,上海将继续利用ChatGPT等新技术,以加强上海市官方电子政务平台“政府在线离线”,从而为用户提供更多便利,提高其在线服务的效率。负责该平台运营的上海大数据中心主任邵军在接受T电视台在线采访时表示:“今年,电子治理平台将继续扩大并赋能社会服务。”
    02-22 Society
  • 上海将利用最新的人工智能技术增强电子政务平台
    据官员表示,上海将继续利用ChatGPT等新技术,以加强上海市官方电子政务平台“政府在线离线”,从而为用户提供更多便利,提高其在线服务的效率。负责该平台运营的上海大数据中心主任邵军在接受T电视台在线采访时表示:“今年,电子治理平台将继续扩大并赋能社会服务。”
    02-22 Society
  • 非常欢迎来自日本的人们访问她的中国朋友香香:
    (ECNS)——我们希望像香香这样的大熊猫能给中日两国人民带来更多的欢乐和善意,日本人民非常欢迎来中国看望香香和她的朋友,外交部发言人汪文斌在周二的例行记者会上表示。大熊猫香香在日本东京上野动物园生活了五年多后,今天正在返回中国的路上。当被问及“中国对其与日本的关系有何期待”时,汪文斌说“我们有
    02-22 ECNSWire
  • 东京的人们成群结队地向心爱的大熊猫香香告别 -
    周日,人们蜂拥前往东京上野动物园观看香香,这是这只备受宠爱的五岁雌性大熊猫回归中国前的最后一天。这只大熊猫的最终离去,吸引了粉丝们在动物园等了几个小时才能告别。由于预计会有很多观众前来观看,周日观看香香的门票抽签提前举行,总赔率超过20倍,最后一组观众的赔率达到70倍
    02-20 Panda
  • 中国大湾区将试行新的人才旅游签注政策 - China
    从2月20日起,广东-香港-澳门大湾区的内地城市将试行一项新政策,为在内地工作的人才发放前往香港特别行政区和澳门特别行政区的签证。据国家移民局称,该政策指定了六类人才有资格申请这些文件:优秀人才,即对该地区的发展做出巨大贡献的人才
    02-09 Society
  • 2022年,中国向有需要的人发放价值65亿元的价格
    中国最高经济规划师周四表示,2022年,中国向困难人群发放了价值65亿元人民币(约9.64亿美国)的补贴,以缓解物价上涨的影响。中国已建立价格补贴机制,在物价上涨的情况下向弱势群体提供经济援助。2022年中国调整了该机制,从2022年9月至2023年3月,扩大该政策的受益人并降低其触发门槛。约200
    01-12 Economy
  • 免费药品为有需要的人提供救济 - Free medicine
    为了向有需要的人提供药品,随着全国新冠肺炎感染人数的增加,地方政府、私人机构和个人正在想出新的办法来“共享药箱”并提供免费医疗用品,在他的社区管理一个共享药箱,帮助居民获得急需的医疗用品
    01-03 Society
点击排行