With tolerance

   2016-09-14 沪江网0
核心提示:It is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of others. I suppose the reason is that we know all the circumstances that have occasioned them and so manage to excuse in ourselves what we cannot excus

It is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of others. I suppose the reason is that we know all the circumstances that have occasioned them and so manage to excuse in ourselves what we cannot excuse in others. We turn our attention away from our own defects, and when we are forced by untoward events to consider them, find it easy to condone them. For all I know we are right to do this; they are part of us and we must accept the good and bad in ourselves together.

 

But when we come to judge others, it is not by ourselves as we really are that we judge hem, but by an image that we have formed of ourselves from which we have left out everything that offends our vanity or would discredit us in the eyes of the world. To take a trivial stance: how scornful we are when we catch someone out telling a lie; but who can say that he has ever told not one, but a hundred?

 

There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and tininess, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but initially they are the same. For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.

相关单词:offenses

offenses解释:n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势

offenses例句:

It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》

Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法

相关单词:heinous

heinous解释:adj.可憎的,十恶不赦的

heinous例句:

They admitted to the most heinous crimes.他们承认了极其恶劣的罪行。

I do not want to meet that heinous person.我不想见那个十恶不赦的人。

相关单词:hem

hem解释:n.贴边,镶边;vt.缝贴边;(in)包围,限制

hem例句:

The hem on her skirt needs sewing.她裙子上的褶边需要缝一缝。

The hem of your dress needs to be let down an inch.你衣服的折边有必要放长1英寸。

相关单词:untoward

untoward解释:adj.不利的,不幸的,困难重重的

untoward例句:

Untoward circumstances prevent me from being with you on this festive occasion.有些不幸的事件使我不能在这欢庆的时刻和你在一起。

I'll come if nothing untoward happens.我要是没有特殊情况一定来。

相关单词:condone

condone解释:v.宽恕;原谅

condone例句:

I cannot condone the use of violence.我不能宽恕使用暴力的行为。

I will not condone a course of action that will lead us to war.我绝不允许任何导致战争的行为。

相关单词:discredit

discredit解释:vt.使不可置信;n.丧失信义;不信,怀疑

discredit例句:

Their behaviour has bought discredit on English football.他们的行为败坏了英国足球运动的声誉。

They no longer try to discredit the technology itself.他们不再试图怀疑这种技术本身。

相关单词:virtue

virtue解释:n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力

virtue例句:

He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。

You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。

相关单词:vice

vice解释:n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的

vice例句:

He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。

They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。

相关单词:initially

initially解释:adv.最初,开始

initially例句:

The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。

Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。

相关单词:tolerance

tolerance解释:n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差

tolerance例句:

Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。

Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。

相关单词:eminent

eminent解释:adj.显赫的,杰出的,有名的,优良的

eminent例句:

We are expecting the arrival of an eminent scientist.我们正期待一位著名科学家的来访。

He is an eminent citizen of China.他是一个杰出的中国公民。

 
标签: good accept
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 【双语财讯】专家:中国绿色产品将让全球受益Experts: China's green goods beneficial for world
    【双语财讯】专家:中国绿色产品将让全球受益Ex
    著名经济学家、政治顾问和外国资深投资者认为,中国供应的新能源汽车和锂电池等绿色产品将有助于其他国家实现绿色转型的目标,助力全球经济高质量发展。 Visitors
    05-08 双语中国
  • 【双语财讯】美国专家点赞中国绿色产品 驳斥美财长无端指责Green goods at affordable price hailed
    【双语财讯】美国专家点赞中国绿色产品 驳斥美
    美国中美研究中心高级研究员苏拉布·古普塔表示,中国绿色产品凭借强大的创新能力和市场竞争力处于全球领先地位,“拥有实实在在的比较优势和竞争优势”。他反驳了耶伦此前
    04-02
  • 专家谈:喝骨头汤真的有益健康吗?Is drinking bone broth good for you? Experts weigh in.
    专家谈:喝骨头汤真的有益健康吗?Is drinking
    生病往往会让人食欲不振,这时很多人会选择喝点骨汤,补充营养,帮助恢复。但是骨头汤真的健康吗?对此专家进行了解答。 While bone broth can pr
    05-25
  • 【双语财讯】海南离岛免税购物增加两种提货方式Duty-free goods in Hainan easier to pick up
    【双语财讯】海南离岛免税购物增加两种提货方式
    为支持海南自由贸易港建设,进一步提升离岛旅客购物体验,自4月1日起,海南离岛旅客免税购物增加“担保即提”和“即购即提”提货方式。 Consumers brows
  • 我国外贸开局平稳趋势向好China's foreign trade off to a good start in 2023: official
    我国外贸开局平稳趋势向好China's foreign
    3月20日,国新办举行“权威部门话开局”系列主题第11场新闻发布会,海关总署署长俞建华及相关负责人介绍“守国门、促发展,为推进中国式现代化贡献海关力量”有关情况
    03-22 热词外贸
  • China's foreign trade off to a good sta
    China's foreign trade has gotten off to a good start this year, with an upbeat trend to follow, a customs official said on Monday.The number of containers for export has been rising since late February, Yu Jianhua, head of the General Administration
    03-21 Economy
  • China's foreign trade in goods register
    China's foreign trade in goods registered a surplus of 25.9 billion U.S. dollars in February, on par with the same period last year, the country's forex regulator said Wednesday.China's service trade deficit was 4.3 billion U.S. dollars las
    03-16 Economy
  • 高分写作单词本:比good更高级的赞美形容词
    用英语表示称赞时,只会用good,very good?提到积极的,只会翻译成positive。英语有许多表示优秀、积极的单词。想要提高英文写作,你需要掌握这些实
    03-12
  • 国家很好地解决了这个古老的问题 - Nation take
    61岁的北京人贾俊在西城区虎坊桥附近的胡同里长大,她的母亲已经在那里生活了80多年。1997年,她68岁的母亲突然开始呕吐,然后晕倒。一位邻居开车送她去医院急救中心。经过检查,她被诊断为脑出血,昏迷了四天。几年后,贾母患上了
    02-24 Society
  • 日本人挥手告别又三只熊猫返回中国 - Japanese
    周三,在日本生活了28年的大熊猫Eimei带着双胞胎女儿离开了日本西部的和歌山公园,准备飞回中国。这只30岁的雄性熊猫和8岁的日本出生双胞胎女儿Ouhin和Touhin,已经离开了位于和歌山县白滨镇的主题公园Adventure World的家。当地时间晚上7点15分左右,这三只熊猫登上了一架飞机,飞机将从关西国际机场起飞,前往一个设施
    02-23 Panda
点击排行