全球最大飞行器开始首飞

   2016-09-13 沪江网0
核心提示:The maiden flight of the world's longest aircraft has begun - after a previous attempt was abandoned at the last minute.
The maiden flight of the world's longest aircraft has begun - after a previous attempt was abandoned at the last minute. 
 
经历被迫临时取消预定的试飞计划之后,全球最大飞行器终于开始了它的首飞秀。
 
 
The Airlander 10 - which is part plane and part airship - took off from Cardington Airfield in Bedfordshire. 
 
Its original test flight was postponed, but it finally left the ground at 19:40 BST.
 
The £25m aircraft measures 302ft (92m) long and is about 50ft (15m) longer than the biggest passenger jets. 
 
The airship is not allowed to fly at night during the test stage. 
 
Christened the Martha Gwyn, the aircraft was first developed for the US government as a surveillance aircraft but the project was shelved amid defence cutbacks. 
 
British firm Hybrid Air Vehicles (HAV) launched a campaign to return the Airlander 10 to the skies in May 2015. 
 
The huge aircraft will be able to stay airborne for around five days during manned flights. 
 
HAV claims it could be used for a variety of functions such as surveillance, communications, delivering aid and even passenger travel.

相关单词:maiden

maiden解释:n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的

maiden例句:

The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。

The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。

相关单词:airfield

airfield解释:n.飞机场

airfield例句:

The foreign guests were motored from the airfield to the hotel.用车把外宾从机场送到旅馆。

The airfield was seized by enemy troops.机场被敌军占领。

相关单词:postponed

postponed解释:vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)

postponed例句:

The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。

The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。

相关单词:hybrid

hybrid解释:n.(动,植)杂种,混合物

hybrid例句:

That is a hybrid perpetual rose.那是一株杂交的四季开花的蔷薇。

The hybrid was tall,handsome,and intelligent.那混血儿高大、英俊、又聪明。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 中国大学研制长效仿生飞行器 - Chinese univers
    中国一所大学研制了一种仿生扑翼飞行器,持续飞行时间为123分钟。这种仿生飞行器由西北理工大学开发,模仿鸟类扑动的翅膀,具有远距离飞行的潜力。据该大学介绍,这种飞行器可以用手发射,并且能够以高机动性滑翔到地面。它已经在全国20多个地区以最大速度完成了3000多个飞行任务
    10-28 Sci-tech
  • 乘飞碟旅行不再只是一个梦
    乘飞碟旅行不再只是一个梦
    This strange vehicle might look like a flying saucer, but it's not for extraterrestrials.这个奇怪的交通工具可能看起来像一个飞碟,但它不是外星生物专用的。Humans looking for a trip that's truly 'out of this world' can now fly in style with th
点击排行