2016全球演员收入排行榜 成龙第二

   2016-09-13 沪江网0
核心提示:Chinese film star Jackie Chan has been listed as the second highest-paid actor in the world in 2016, according to Forbes
Chinese film star Jackie Chan has been listed as the second highest-paid actor in the world in 2016, according to Forbes magazine's annual list of the world's highest-paid actors.
 
福布斯杂志公布2016全球演员收入排行榜,中国影星成龙排名第二。
 
 
Dwayne Johnson, also known as the Rock, has topped Forbes's list of the highest paid male actors, earning 64.5 million US dollars in the last year. Jackie Chan earned 61 million US dollars, followed by Matt Damon (55 million USD), Tom Cruise (53 million USD) and Johnny Depp (48 million USD).
 
Forbes's annual best-paid actors lists are divided between men and women. Jennifer Lawrence, who earned 46 million US dollars in the last year, topped Forbes's list of the highest paid actresses. Melissa McCarthy (33 million USD), Scarlett Johansson (25 million USD), Jennifer Aniston (21 million USD) and Chinese actress Fan Bingbing (17 million USD) rounded out the top five.

相关单词:cruise

cruise解释:v.巡航,航游,缓慢巡行;n.海上航游

cruise例句:

They went on a cruise to Tenerife.他们乘船去特纳利夫岛。

She wants to cruise the canals of France in a barge.她想乘驳船游览法国的运河。

 
标签: 福布斯 成龙
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 2017福布斯富豪榜出炉,前10名依旧竞争激烈
    2017福布斯富豪榜出炉,前10名依旧竞争激烈
    It was a record year for the richest people on earth, as the number of billionaires jumped 13% to 2,043 from 1,810 last year, the first time ever that Forbes has pinned down more than 2,000 ten-figure-fortunes. Their total net worth rose by
  • 2016全球最具影响力人物 中国五人上榜
    Alibaba's CEO Jack Ma and four other Chinese entrepreneurs were named among the World's Most Powerful People, alongside successful politicians and business leaders, according to Forbes' annual ranking. 阿里巴巴CEO马云和其他四名中国企业家以
  • 全球最容易“劈腿”的十个国家
    It analysed Durex surveys and flirting sites in different countries to find which destinations are full of cheaters and which are squeaky clean.  福布斯杂志在分析各国杜蕾斯调查结果和调情网站信息后,发现了容易出轨的地区和感情坚贞的地区。 
  • 福布斯最年轻富豪:24岁中国女孩上榜
    The ranks of the world’s billionaires continue to scale new heights–and stretch to new corners of the world. Our global wealth team found 1,645 billionaires with an aggregatenet worth of $6.4 trillion
    06-20
点击排行