银幕女王艾丽西卡•维坎德

   2016-08-26 21英语网0
核心提示:It’s no exaggeration to say that this year belongs to Alicia Vikander. The 27-year-old Swedish actress has risen from r

It’s no exaggeration to say that this year belongs to Alicia Vikander. The 27-year-old Swedish actress has risen from relative *obscurity to international stardom, appearing in four major films, including last year’s Testament of Youth, Ex Machina, The Man from U.N.C.L.E.– and her most recent, The Danish Girl.
可以毫不夸张地说,今年是属于艾丽西卡•维坎德的一年。这位 27岁的瑞典女演员接连出演了四部大片,包括去年的《青春誓约》、《机械姬》、《秘密特工》——以及最近的《丹麦女孩》,使她从一个无名小卒一跃成为国际巨星。

And she’s certainly not delivering *mediocre performances either, sweeping the board during the awards season. Vikander earned a best-actress nomination at the Golden Globes after playing a robot in Ex Machina. She also bagged the Oscar for best supporting actress for her role in The Danish Girl, as the wife of a transgender woman (portrayed by British actor Eddie Redmayne).
当然,她在影片中的不俗表现也令她在颁奖季中大获全胜。维坎德因在电影《机械姬》中饰演一名机器人而获得金球奖最佳女演员提名。在电影《丹麦女孩》中,她饰演一位变性女人(英国演员埃迪•雷德梅尼饰)的妻子,凭借其中的出色表现,她也将奥斯卡最佳女配角的奖项收入囊中。

“She’s terrific,” Danish Girl screenwriter Lucinda Coxon told USA Today. “It’s so great to watch a young female character on film who’s not asking for your approval, who has enormous charm and is incredibly sympathetic and winning, but is entirely her own person. And she’s not a victim. There are gains and losses for her and you *mourn the losses with her.”
“她真的棒极了,”《丹麦女孩》编剧露辛达•康逊向《今日美国》表示。“在一部电影中,能够见证一位有主见、有魅力、富于同情心又迷人、完完全全做她自己的年轻女性角色,这简直太棒了。但她并不是一个受害者。她有得亦有失,而你会为她的失意而难过不已。”

Those who work with Vikander credit her achievements to her dedication and precision. She spent years studying ballet, “so she’s got this *rigorous side to her,” Danish Girl director Tom Hooper told USA Today. Her fluency in English is another *testimony of the same rigor, according to Hooper.
和维坎德共事的人认为,她的成就源于她的尽心尽力和一丝不苟。她曾学习芭蕾多年,“所以在她的性格中,有着严苛的一面,”《丹麦女孩》导演汤姆•霍伯告诉《今日美国》。霍伯认为,维坎德流利的英语也是她对自己要求苛刻的又一力证。

Hooper recalls the day Vikander turned up to the casting for her role in The Danish Girl. “She was so moving that I had tears in my eyes at the end of the first take. And Eddie turned to me and goes, ‘Well, there’s no great surprise about who you’re going to cast now, Hooper.’”
霍伯回想起维坎德前来为《丹麦女孩》的角色试镜的那一天时说:“她(的表演)是那样地打动人心,在第一次试镜结束后,我热泪盈眶。而艾迪则转过头对我说,‘霍伯,看来这次选角已经毫无悬念啦。’”

It’s easy to expect Vikander to simply rest on her success for a while after her Oscar recognition. However, she’s trying out all sorts of roles–she’s currently starring in Jason Bourne, opposite Matt Damon, and is gearing up to play Lara Croft in the next Tomb Raider movie. She’s even set to co-star with her boyfriend, German-Irish actor Michael Fassbender, later this year in The Light Between Oceans. As Vanity Fair wrote: “Now the world is at her feet, and she’s picking out projects according to nothing but whim and personal passion.” As for the actress herself, she’s rather rational about her world domination. “You need to be fine with knowing that it all can go away,” she told USA Today.
在获得奥斯卡奖之后,就算维坎德满足于自己的成功,想暂停前进的脚步也是可以预见的。但她现在仍在尝试各种各样的角色——如今,她在《谍影重重5》中担任主角,饰演马特•达蒙的对手;并已准备好在新版《古墓丽影》中饰演劳拉•克罗夫特一角。她劲头十足,还将和男友,德国-爱尔兰演员迈克尔•法斯宾德,联袂主演今年晚些时候上映的电影《大洋之间的灯光》。正如《名利场》杂志写的那样:“现在整个世界都在她的脚下,她仅仅是根据一时的突发奇想和个人激情来选择作品罢了。”然而,维坎德对于自己在全球霸屏则显得十分冷静。“这一切有一天都可能离你而去,而你需要做到泰然处之,”她向《今日美国》表示。

 
标签: 银幕 女王
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行