奥运泳池变绿了?!各国段子手开始发威了

   2016-08-11 沪江网0
核心提示:There were farcical scenes at the Olympic synchronized diving final tonight after the pool turned a murky shade of green

There were farcical scenes at the Olympic synchronized diving final tonight after the pool turned a murky shade of green.
在水池变成墨绿色之后,奥运双人跳水决赛上出现了滑稽的画面。

The five-metre deep diving pool - which was a normal blue colour during the men's event last night - appeared to slowly turn greener as the competition went on.
昨晚进行男子跳水项目的时候,这5米深的跳水池还是正常的蓝色,然而,随着比赛的进行,池水似乎逐渐变绿了。

British Bronze medal winner Tom Daley noticed the change, tweeting: 'Ermm... what happened?!'
获得铜牌的英国选手汤姆·戴利注意到了这种变化,于是发推文,写道:“额……,发生了什么?!”

Rio officials at the Maria Lenk Aquatics Center have so far been unable to provide an explanation.
到目前为止,里约奥运会玛利亚·伦克水上运动中心的官员们还无法给出一个(合理的)解释。

Left, how the water appeared on Tuesday morning, and right, how it looked on Tuesday afternoon.
左边是星期二早上池水的颜色;右边是星期二下午池水的颜色。

Need goggles? It was almost impossible to spot the divers as they swam back to the surface of the murky water after diving in.
需要护目镜?选手跳入水中之后,在他们游向浑浊的水面的时候,几乎都要找不到他们了。

There's much speculation as to what's going on but so far, no definitive answer.
关于这(池碧水)到底是怎么一回事,大家已作出众多猜测。然而,到目前为止,还没有定论。

Several people have speculated that the change is due to algae in the water, perhaps because the pool is lacking in chlorine.
一些人推断,这种变化是由于水中的藻类,也许是因为池水中缺氯。

Other theories suggest because pool is outdoors, it can accelerate algae growth if the water is exposed to the sun.
其他人指出,因为水池在户外,如果池水暴晒于阳光下,则会加速藻类生长。

这让我想起……晚餐上的豌豆薄荷汤。

奥运跳水池呈现绿色是因为化学品和防晒霜发生了化学反应。

人们跳进那样的碧池里,出来的时候还是满头秀发,也没有长出第三只眼,对此我有点惊讶。

2016年里约奥运会上从水池里出来的双人跳水选手…

就等着史莱克从里约跳水池里出来啦!

……此次此刻英语君只想问一句:难道这就是传说中的碧池?!!!

 
标签: 发威 泳池
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行