核心提示:Prime Minister David Cameron is to step down by October after the UK voted to leave the European Union.英国首相卡梅伦在
Prime Minister David Cameron is to step down by October after the UK voted to leave the European Union.
英国首相卡梅伦在英国公投决定脱欧后将于十月辞去首相职务。
Mr Cameron made the announcement in a statement outside Downing Street after the final result was announced.
在公投结果被宣布后,卡梅伦在唐宁街外的演讲中发布了该声明。
我们来看看他的辞职演讲全文:
The country has just taken part in a giant democratic exercise –perhaps the biggest in our history. Over 33 million people –from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar–have all had their say.
We should be proud of the fact that in these islands we trust the people with these big decisions.
我们应该为这个事实感到骄傲。在这片国土上,我们相信这些岛屿上人民做出重大选择。
We not only have a parliamentary democracy, but on questions about the arrangements for how we are governed, there are times when it is right to ask the people themselves, and that is what we have done.
The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.
英国人民投票选择离开欧盟,他们的意愿必须得到尊重。
I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put aside party differences to speak in what they believed was the national interest.
She put her sewing aside when the telephone rang.电话响时她把缝纫活放在一边。
2.save or reserve 节省或存储
He tries to put aside a little money every month.每月他都努力省些钱下来。
3.ignore 不予理会
During the war everyone put their political differences aside and worked together.战争期间大家都放弃政治分歧通力合作。
And let me congratulate all those who took part in the Leave campaign –for the spirited and passionate case that they made.
同时,让我向所有脱欧派人士的努力和热情表示祝贺。
【语言点解析】
spirited:精神饱满的,生气勃勃的,活泼的
The will of the British people is an instruction that must be delivered.
英国人民的意愿,必须服从。
It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.
这不是一个轻易做出的决定,并不仅仅是因为众多不同组织对这一决定的重要性阐述了众多观点。
So there can be no doubt about the result.
因此对这个结果不应持有疑问。
Across the world people have been watching the choice that Britain has made.
全世界的人民都已经看到了英国做出的决定。
I would reassure those markets and investors that Britain’s economy is fundamentally strong.
我想对市场及投资者重申的是,英国的经济基础非常强劲。
【语言点解析】
reassure:使……安心,使消除疑虑
And I would also reassure Brits living in European countries, and European citizens living here, that there will be no immediate changes in your circumstances.
另外我也向居住在欧洲国家的英国公民以及在英国居住的欧洲公民保证,你们的现状不会立刻发生改变。
There will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.
我们的人民在出行方式上目前不会有任何改变。物品运送、服务提供都将照常进行。
We must now prepare for a negotiation with the European Union.
我们现在必须做出准备,与欧盟进行协商。
This will need to involve the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced.
协商需要苏格兰、威尔士以及北爱尔兰政府的共同参与,以确保联合王国各方面的利益都受到保护和推进。
But above all this will require strong, determined and committed leadership.
但要做到以上全部,我们需要强劲、坚定且负责任的领导者。
I am very proud and very honoured to have been Prime Minister of this country for 6 years.
我非常骄傲和荣幸能在过去的六年里担任这个国家的首相。
I believe we have made great steps, with more people in work than ever before in our history, with reforms to welfare and education, increasing people’s life chances, building a bigger and stronger society, keeping our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality.
But above all restoring Britain’s economic strength, and I am grateful to everyone who has helped to make that happen.
所有这一切都将让英国继续保持其经济实力。我对帮助实现这一切的所有人表示感谢。
I have also always believed that we have to confront big decisions –not duck them.
我始终相信,对重大决策,我们应该面对,而不是回避。
【语言点解析】
duck:躲避
用作动词(v.)~+名词
duck one's head 低头~+副词
duck down 低下身子躲过…~+副词+介词
duck away from 避开~+介词
duck behind 藏在…后面
duck by 以…避开
duck into 迅速躲进
duck under water 潜入水下
duck with 用…回避
That’s why we delivered the first coalition government in 70 years to bring our economy back from the brink.
这就是为什么我们成立了70年来首个联合政府,带领经济脱离濒危边缘。
【语言点解析】
brink:边缘,极限
on the brink of:濒临,处于... ...
It’s why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.
这就是为什么我们在苏格兰进行了公正、合法、有决定意义的公投。
And why I made the pledge to renegotiate Britain’s position in the European Union and hold a referendum on our membership, and have carried those things out.
这也是为什么我做出承诺,与欧盟重新商议英国的地位、开启英国与欧盟关系的公投,并实现它们。
【语言点解析】
made the pledge:做出承诺
I fought this campaign in the only way I know how – which is to say directly and passionately what I think and feel – head, heart and soul.
我以自己知道的唯一方法进行着这个过程,那就是直接、用心地表达我内心的想法和感受。
I held nothing back. I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union, and I made clear the referendum was about this and this alone – not the future of any single politician, including myself.
But the British people have made a very clear decision to take a different path, and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.
但是英国民众已经做出了明确且不同的选择,因此我认为英国需要新的领导人来带领我们的国家向前。
I will do everything I can as Prime Minister to steady the ship over the coming weeks and months, but I do not think it would be right for me to try to be the captain that steers our country to its next destination.
This is not a decision I have taken lightly, but I do believe it is in the national interest to have a period of stability and then the new leadership required.
There is no need for a precise timetable today, but in my view we should aim to have a new Prime Minister in place by the start of the Conservative party conference in October.
Delivering stability will be important and I will continue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next 3 months.
保持稳定是非常重要的,在接下来的三个月里,我将继续作为首相和我的内阁一起为大家服务。
The Cabinet will meet on Monday. The Governor of the Bank of England[英格兰银行行长] is making a statement about the steps that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets.
We will also continue taking forward the important legislation that we set before Parliament in the Queen’s Speech.
我们也会继续推进在女王议会讲话中制定的重要立法议程。
And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to advise her of the steps that I am taking.
我今天早晨也跟女王陛下通话并告知我即将采取的行动。
A negotiation with the European Union will need to begin under a new Prime Minister, and I think it is right that this new Prime Minister takes the decision about when to trigger Article 50 and start the formal and legal process of leaving the EU.
I will attend the European Council next week to explain the decision the British people have taken and my own decision.
我将在下周举行的欧洲理事会会议上阐释英国人民的选择和我个人的决定。
The British people have made a choice. That not only needs to be respected – but those on the losing side of the argument, myself included, should help to make it work.
We have so many great advantages. A parliamentary democracy where we resolve great issues about our future through peaceful debate.
我们拥有很多杰出的优点:我们实行议会民主制,通过和平辩论的方式解决关乎未来的重要事项。
A great trading nation, with our science and arts, our engineering and our creativity respected the world over.
我们是强大的贸易国家,科学和艺术、工程和创造力深受世界推崇。
And while we are not perfect, I do believe we can be a model of a multi-racial, multi-faith democracy, where people can come and make a contribution and rise to the very highest that their talent allows.