应急管理部部长王祥喜:我国安全生产事故逐年下降Improvements reduce workplace casualties

   2023-03-10 中国日报网英语点津0
核心提示:在十四届全国人大一次会议第二场“部长通道”上,应急管理部部长王祥喜表示,近年来,我国安全生产的事故逐年下降。 An aerial view of the sce

在十四届全国人大一次会议第二场“部长通道”上,应急管理部部长王祥喜表示,近年来,我国安全生产的事故逐年下降。

An aerial view of the scenery along the Yangtze River in Nantong, Jiangsu province, in September. WU SHUJIAN/FOR CHINA DAILY

 

China has experienced significant drops in casualties from workplace accidents and natural disasters, thanks to a reinforced emergency management system following an institutional reshuffle in 2018, said Wang Xiangxi, minister of emergency management. The reshuffle has yielded significant results, as it "has made the country's emergency management system more systematic, holistic and coordinated", the minister stressed.

应急管理部部长王祥喜表示,由于2018年国家机构改革组建应急管理部,增强了对应急管理工作的系统性、整体性和协同性,我国安全生产和各种自然灾害因灾死亡和失踪人数大幅下降。

 

Casualties from workplace accidents across the country last year fell by 46.9 percent from the 2017 level, the minister told reporters in the Great Hall of the People in Beijing on the sidelines of the ongoing first session of the 14th National People's Congress on Tuesday.

3月7日,十四届全国人大一次会议举行第二场“部长通道”,应急管理部部长王祥喜接受媒体采访时表示,去年我国安全生产发生的死亡人数和2017年相比下降了46.9%。

 

The number of people left dead or missing in natural disasters since 2018 has gone down by 54.3 percent from the average of the previous five years, he added.

2018年以来,各种自然灾害因灾死亡和失踪人数和前5年的均值相比下降了54.3%。

 

In the country's latest institutional reshuffle in 2018, 13 responsibilities from 11 government bodies, mostly related to disaster relief, were shifted to the newly established Ministry of Emergency Management.

2018年,我国整合11个部门的13项职责,组建应急管理部,其中大部分职责与救灾相关。

 

He said China has seen the capacity of its national fire and rescue forces increasingly strengthened in the past five years. The team is now capable of coping with many different types of emergency situations.

王祥喜说,五年来,应急救援能力大大增强。国家消防救援队伍现在承担着全灾种应急救援任务。

 

The operations of the team have been strongly supported by civilian rescue teams and the army, he added.

同时,积极发挥国企、社会力量作用,有序参与应急救援。在大灾的时候,人民解放军、武警部队也是我们的坚强后盾。

 

【相关词汇】

应急管理体系 emergency response system

风险联合会商研判 joint consultation and assessment of risks

安全生产 work safety

统筹发展和安全 ensure both development and safety

平安中国建设 Peaceful China initiative

 

(来源:中国日报  编辑:yaning)

 
标签: 热词 安全生产
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行