你可能觉得在微信上说什么是自己的事儿,与别人无关,但是加拿大当局显然并不这么认为。
Last week, a Chinese student was repatriated at the Canadian customs because officers identified underage pornographic video in a group chat on his WeChat account. His visa was also revoked by the Canada Border Service Agency (CBSA) after the discovery.
上周(今年2月),一名中国留学生被加拿大海关遣返回国,原因是海关工作人员在他的微信群聊记录中查出了未成年人淫秽视频。此外,加拿大边境服务局还撤销了他的签证。
Sometimes travelers are stopped for having done something dubious to arouse the suspicion of authorities, but this student probably just happened to be part of the custom’s random checks. The CBSA website clearly says, “At any point during your interactions with our officers at a port of entry, you may be referred to our Secondary Services and Inspections area.”
通常有可疑举动引起当局怀疑的游客会被拦下检查,但是这名学生可能只是碰巧被海关的随机检查抽中了。加拿大边境服务局官方网站上明确写道:“当你在入境口岸与我们的工作人员进行交涉时,你随时都有可能会被要求进入二次服务和检查区。”
While you’re in the area, your luggage is not the only thing that will be put under scrutiny, but also your “purse or wallet, electronics (including laptops and cell phones), your vehicle and any additional goods you are transporting”.
在这里,不光你的行李要经过仔细检查,就连你的“手提包、钱包、电子产品(包括笔记本电脑和手机)、运载工具及任何托运物品”都要经过严格检查。
In other words, you need to be fully aware of the items you’re not allowed to bring before you travel abroad.
也就是说,在出境之前,你需要充分了解哪些物品是不允许携带的。
Obscene and pirated materials
淫秽及盗版制品
In many Western countries, possessing and transporting underage porn is considered a serious crime. According to the United States Department of Justice, for example, a first-time offender charged with producing child porn faces fines and 15 to 30 years in prison. A first time offender of transporting child porn will be fined and jailed for five to 20 years.
在许多西方国家,持有和传播未成年人色情影像制品是一项重罪。例如,根据美国司法部相关规定,被指控制作儿童色情的初犯者将面临罚款以及15至30年的监禁。而传播儿童色情影像制品的初犯者将面临罚款以及5至20年的监禁。
The website of UK Visas and Immigration also listed pirated copies of movies and music as illegal because they infringe upon intellectual property rights. If you’re caught bringing pirated products into the UK, these products will be confiscated, and you may face prosecution.
英国签证与移民管理局官方网站上也将盗版电影及音乐列为非法物品,因为它们侵犯了他人的知识产权。如果你被查出携带盗版制品到英国,不仅这些产品会被没收,而且你可能会被起诉。
Food, animals and plants
食品,动植物
You may have heard the news last April
你可能看过去年四月的这则报道,演员约翰尼•德普的妻子艾梅柏•希尔德因为没有向海关申报就将两条狗带进澳大利亚而被起诉。
According to Australia’s Department of Immigration and Border Protection, Australia has strict quarantine laws. Animals from overseas could bring diseases and pests into the country and devastate the vulnerable local environment.
根据澳大利亚移民和边境保卫部的相关规定,澳大利亚设有十分严格的检疫法规。从海外入境的动物很可能会带入病毒和害虫,破坏当地脆弱的生态环境。
Cash
现金
There is a limit of cash you can bring when traveling abroad. According to UK Visas and Immigration, for example, the maximum amount of cash (including bankers’ drafts and checks) you can bring into the country is €10,000 (72,000 yuan). You’ll have to declare it if you’re bringing more, or you could face a fine of up to £5,000 (46,000 yuan).
当你出国旅游时,你只能携带一定数额的现金。例如,根据英国签证与移民管理局的相关规定,你能携带入境现金(包括银行汇票及支票)的最高额度为10,000欧元(约72,000元人民币)。如果你携带的现金超过限额,你需要提前申报,否则你可能将面临最高5,000英镑(约46,000元人民币)的罚款。
But if you’re entering the UK from another European Union country, you don’t need to declare your cash, no matter how much you have. In fact, a lot of customs rules in the UK only apply when you’re traveling between the UK and non-EU countries.
不过如果你从其他欧盟国家进入英国,无论你带了多少现金,都不需要申报。实际上,英国的许多海关规定仅适用于从非欧盟国家入境的情况。
Other items
其他物品
Customs rules vary from country to country. For example, when entering Australia you also need to declare traditional medicines because they may contain endangered plant or animal products. Heritage-related goods, including artworks and stamps, also need to be declared. This is why you should always check the local customs website to make sure of what you can put into your luggage, and of course, your electronic devices.
不同国家的海关规定也大不相同。例如,当你进入澳大利亚时,你需要申报携带的中药,因为中药里可能含有濒危动、植物成分。同样,文化遗产类物品,如艺术品和邮票也需要申报。这也是为什么你需要提前到当地海关的官网上确认一下,看看哪些是你可以携带的,当然还有你手机里能保存的。