推动北京城市副中心建设和通州区与北三县协同发展China to further promote integrated development of Beijing's sub-center,

   2023-02-06 中国日报网英语点津0
核心提示:近日,国家发展改革委负责同志答记者问时指出,通州区与北三县是建设北京城市副中心的重要支撑部分,区域内经济社会联系十分紧密,推进一体化高质量发展,有利于在更大空间

近日,国家发展改革委负责同志答记者问时指出,通州区与北三县是建设北京城市副中心的重要支撑部分,区域内经济社会联系十分紧密,推进一体化高质量发展,有利于在更大空间范围优化资源配置。

这是2021年10月9日晚拍摄的位于北京市通州区的北运河。(图片来源:新华社)

 

China will further promote integrated and high-quality development of Beijing's sub-center and neighboring areas, according to the National Development and Reform Commission (NDRC).

国家发展改革委负责同志近日表示,我国将推动北京市通州区与河北省三河、大厂、香河三县市一体化高质量发展。

 

To promote the coordinated high-quality development of Beijing's sub-center in Tongzhou District and the neighboring Sanhe City, Xianghe County and Dachang Hui Autonomous County in Hebei Province is a key task in promoting the coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region.

推动北京市通州区与河北省三河、大厂、香河三县市一体化高质量发展是“十四五”推进京津冀协同发展的一项重点工作。

 

An NDRC senior official said it will help guarantee Beijing's capital functions, resolve urban diseases, support the construction of Beijing's sub-center, improve Beijing's spatial layout and economic structure, and stimulate the development of surrounding areas.

这将有利于加强对首都功能的服务保障,有效治理北京“大城市病”;有利于支持北京城市副中心建设,优化北京城市空间布局和经济结构,加快打造区域发展新高地。

 

The official highlighted major tasks in five areas, including concerted pollution control, infrastructure connectivity, industrial coordination, public service sharing, and reform and innovation.

下一阶段通州区与北三县一体化高质量发展将落实五方面重点任务:一是进一步加强生态环境联控联治。二是进一步推进基础设施互联互通。三是进一步密切产业发展协同协作。四是进一步促进公共服务共建共享。五是加大改革创新力度。

 

By 2035, Tongzhou and the three places in Hebei will foster a more mature and complete system for integrated high-quality development. The ecological environment will see fundamental improvement, a smart, green, efficient and convenient public transport system will be built, and an innovation-led modern economic system will be basically established.

到2035年,通州区与北三县一体化高质量发展体制机制更加成熟完善,生态环境质量根本改善,智能绿色、高效便捷的公共交通体系建成,创新引领的现代化经济体系基本建立。

 

The innovation, industrial and supply chains will achieve integrated development, and productive factors and resources will be able to flow in an independent and orderly manner, while basic public services will be more accessible

创新链、产业链、供应链融合发展,要素资源自主有序流动,实现更高水平基本公共服务均等化。

 

【相关词汇】

京津冀协同发展 coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region

京雄城际铁路 Beijing-Xiongan Expressway

城市集群 city cluster

城市一体化 urban integration

 

 

(来源:新华社  编辑:yaning)

 
标签: 热词
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行