FM对外交官表示赞赏 - FM expresses appreciation to diplomats

   2023-01-21 ecns0
核心提示:秦刚向外国使团致以新春佳节的问候中国将与各国深化友谊与合作,共同为世界和平与繁荣作出新的更大贡献,周五,外交部长秦刚在给中国外交使团的节日贺词中表示。秦刚在视频讲话中对外交使团搭建沟通与理解的桥梁,加强互利合作的纽带表示赞赏
Qin Gang sends festive greetings for Lunar New Year to foreign missionsChina will deepen friendship and cooperation with all countries to jointly make new and greater contributions to world peace and prosperity, Foreign Minister Qin Gang said on Friday in a festive greeting message to diplomatic corps in China.Qin expressed appreciation in a video speech to the diplomatic corps for building bridges of communication and understanding, and strengthening the bond of mutually beneficial cooperation between China and the rest of the world, as he conveyed festive greetings for the Spring Festival, which falls on Sunday.In retrospect, Qin said the year 2022 was truly eventful for both China and the world as they faced multifaceted challenges such as the pandemic and geopolitical conflicts.With the 20th National Congress of the Communist Party of China setting out China's foreign policy goal and reaffirming the country's commitment to building a community with a shared future for mankind,Qin said China's foreign diplomacy will stand firmly on the right side of history and on the side of human progress.Looking ahead, Qin said China looks forward to a more peaceful and stable world free from war and conflict, and he called on countries to make concerted efforts to preserve peace.Noting that China follows an independent foreign policy of peace and the path of peaceful development, Qin vowed that China's development will always be a force for peace in the world.Countries should resolve conflicts and disputes through negotiation and consultation, and support all efforts that are conducive to the peaceful settlement of crises, he added.Qin urged countries to bolster"unity and cooperation" and discard"fragmentation and confrontation", adding that China will encourage the international community to "reject the outdated Cold War mentality and the pursuit of exclusive circles".Qin said China will deepen and expand equal, open and cooperative partnerships, and promote coordination and sound interactions among major countries.It will also enhance friendship,mutual trust and the convergence of interests with neighboring countries, and strengthen unity and friendship with fellow developing countries, he added.Noting China looks forward to "a more open and integrated world free from seclusion and isolation", Qin said China will continue to provide the world with new opportunities from its progress by remaining firm in advancing high-level opening-up and fostering the new development paradigm at a faster pace.As the year marks the 10th anniversary of the Belt and Road Initiative proposed by President Xi Jinping, Qin said China is ready to work with all parties to review past achievements and draw up the blueprint for a new decade of Belt and Road cooperation.At present, 151 countries and 32 international organizations have joined in the BRI."Thanks to the joint efforts of all participants, the BRI has become a sunshine boulevard that connects roads, promotes mutual benefit and brings hearts closer," the foreign minister said.Qin also noted that China hopes to see "a more prosperous world with greater development, free from wider gaps between North and South"."The Chinese path to modernization offers a new option for the modernization of humanity, and China will contribute more ideas and strength to making global development more balanced, coordinated and inclusive," he added.Qin Gang sends festive greetings for Lunar New Year to foreign missionsChina will deepen friendship and cooperation with all countries to jointly make new and greater contributions to world peace and prosperity, Foreign Minister Qin Gang said on Friday in a festive greeting message to diplomatic corps in China.Qin expressed appreciation in a video speech to the diplomatic corps for building bridges of communication and understanding, and strengthening the bond of mutually beneficial cooperation between China and the rest of the world, as he conveyed festive greetings for the Spring Festival, which falls on Sunday.In retrospect, Qin said the year 2022 was truly eventful for both China and the world as they faced multifaceted challenges such as the pandemic and geopolitical conflicts.With the 20th National Congress of the Communist Party of China setting out China's foreign policy goal and reaffirming the country's commitment to building a community with a shared future for mankind,Qin said China's foreign diplomacy will stand firmly on the right side of history and on the side of human progress.Looking ahead, Qin said China looks forward to a more peaceful and stable world free from war and conflict, and he called on countries to make concerted efforts to preserve peace.Noting that China follows an independent foreign policy of peace and the path of peaceful development, Qin vowed that China's development will always be a force for peace in the world.Countries should resolve conflicts and disputes through negotiation and consultation, and support all efforts that are conducive to the peaceful settlement of crises, he added.Qin urged countries to bolster"unity and cooperation" and discard"fragmentation and confrontation", adding that China will encourage the international community to "reject the outdated Cold War mentality and the pursuit of exclusive circles".Qin said China will deepen and expand equal, open and cooperative partnerships, and promote coordination and sound interactions among major countries.It will also enhance friendship,mutual trust and the convergence of interests with neighboring countries, and strengthen unity and friendship with fellow developing countries, he added.Noting China looks forward to "a more open and integrated world free from seclusion and isolation", Qin said China will continue to provide the world with new opportunities from its progress by remaining firm in advancing high-level opening-up and fostering the new development paradigm at a faster pace.As the year marks the 10th anniversary of the Belt and Road Initiative proposed by President Xi Jinping, Qin said China is ready to work with all parties to review past achievements and draw up the blueprint for a new decade of Belt and Road cooperation.At present, 151 countries and 32 international organizations have joined in the BRI."Thanks to the joint efforts of all participants, the BRI has become a sunshine boulevard that connects roads, promotes mutual benefit and brings hearts closer," the foreign minister said.Qin also noted that China hopes to see "a more prosperous world with greater development, free from wider gaps between North and South"."The Chinese path to modernization offers a new option for the modernization of humanity, and China will contribute more ideas and strength to making global development more balanced, coordinated and inclusive," he added.
 
标签: Politics
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • Xi在国际儿童节前夕访问北京一所学校 - Xi visi
    Xi在走访学校师生时,向全国各地的孩子们致以节日问候。他强调,儿童是国家的未来,是民族的希望
    06-02 Politics
  • 截至2022年,中国有近1.15亿少先队员 - China h
    截至2022年底,全国共有少先队员11467万余人,根据中国少先队全国工作委员会周三晚间发布的最新消息。截至12月31日,全国共有约26.1万个少先队基层工作委员会,约623万人担任少先队辅导员。6至14岁的中国儿童可以申请加入少先队,并可以佩戴红领巾作为象征。
    06-01 Politics
  • 孩子们收到节日信息 - Children get festive me
    并致力于民族复兴事业。Xi在周四国际儿童节前夕访问北京育英学校时传达了这一信息。此次访问是在Xi主持一次
    06-01 Politics
  • 中国敦促美国停止在南中国海的挑衅行动 - China
    中国周三表示,一架美国RC-135侦察机于5月26日蓄意闯入中国在南海的一个军事训练区进行侦察和干扰,中国人民解放军南部战区司令部发言人。美国最近指责中国进行了“不必要的行动”
    06-01 Politics
  • 印度对中国媒体的偏见受到谴责 - India's
    北京周三证实,中国记者“长期以来在印度受到不公平的歧视”,中国为中国媒体的合法权益采取的反制措施是“恰当的”。在北京举行的每日新闻发布会上,一名记者在向外交部发言人毛宁提问时,毛援引媒体报道称,中国和印度拒绝续签签证,驱逐了对方的记者
    06-01 Politics
  • Xi敦促加快国家安全体系、能力现代化建设 - Xi
    Xi是委员会主席。他强调,要全面贯彻落实党的二十大精神,深刻认识国家发展面临的复杂挑战
    05-31 Politics
  • 马斯克在会见FM时支持稳定的中美关系 - Musk su
    国务委员兼外交部长秦刚周二在会见来访的新能源汽车巨头特斯拉首席执行官埃隆·马斯克时,将驾驶汽车与中美关系相提并论。为了中美关系的成功发展,秦在北京告诉马斯克,应该正确驾驶汽车,走相互尊重的道路,
    05-31 Politics
  • 全球政治人物称赞国家的增长道路 - Global poli
    来自世界各地的政治人物对中国共产党领导的中国现代化道路表示欢迎,称这为世界创造了机遇,鼓励更多发展中国家追求适合本国国情的现代化建设, 莫
    05-31 Politics
  • 中方支持塞维护主权和领土完整的努力 - China s
    随着科索沃局势再次紧张,欧洲继续感到担忧,中国周二表示,支持塞尔维亚维护其主权和领土完整的努力,敦促北约尊重有关国家的主权和领土完整,做有利于地区和平的事情。30多名保卫科索沃北部三个市政厅的北约维和士兵在与塞尔维亚抗议者的冲突中受伤,而塞尔维亚总统则将军队置于最高级别
    05-31 Politics
  • 秦刚告诉伊隆·马斯克发展中美关系就像开车一样
    中国国务委员兼外交部长秦刚周二在北京会见了特斯拉首席执行官马斯克,讨论了中国汽车工业的发展和中美关系。秦强调了健康、稳定和建设性中美关系的重要性,他说发展中美关系就像开汽车一样。驾驶员需要将方向盘保持在正确的方向,必要时踩下制动器以避免危险,并不时踩下油门以加速
    05-31 Politics
点击排行