大兴机场恢复国际、地区航班 - Int'l, regional flights resume at Daxing airport

   2023-01-18 ecns0
核心提示:在本月早些时候优化移民、航空和海关政策后,北京大兴国际机场于周二开始恢复国际和地区航班。南航CZ309航班于上午9点离开机场飞往香港,这是近三年来第一次从大兴起飞的跨境客运航班。乘客说:“这是我疫情暴发以来的第一次跨境旅行,我很兴奋,也很高兴能坐上第一班航班。”
Beijing Daxing International Airport began resuming international and regional flights on Tuesday following the optimization of immigration, aviation and customs policies earlier this month.China Southern Airlines Flight CZ309 left the airport at 9 am for Hong Kong, the first cross-border passenger flight to originate from Daxing in nearly three years."This is my first cross-border trip since the outbreak of the epidemic, and I am very excited and happy to be on the first flight," said passenger Lan Yu.Lan said she plans to spend the coming Spring Festival with her friends in Hong Kong, and she chose to depart from Daxing airport because the services, facilities and inbound-outbound procedures are efficient.Zhao Zhao, deputy director of customs at the airport, said that after receiving the plan to resume cross-border routes, customs officers have followed up on renovations, kept abreast of information regarding inbound and outbound flights, and conducted detailed checks on the operations of the airport's facilities and working procedures under customs supervision to ensure passengers receive the best service.Passengers can make health declarations via a mini-program or fill in the entry-exit health declaration card to obtain a QR code that can be scanned to show their status. They can use that code to pass through customs more quickly.At the inspection and quarantine station for inbound passengers, customs has installed intelligent inspection equipment, including an infrared thermometer to check passengers' temperatures. It only takes a few seconds to obtain and store the health declaration data and body temperatures of inbound passengers, according to Daxing customs.Su Yiming, director of the aviation business department of Daxing airport, said that from Tuesday, China Southern, China Eastern, Capital and Himalaya airlines will resume international and regional passenger routes from the airport.Initial routes include services to Hong Kong, Kathmandu in Nepal, Male in the Maldives and Bangkok in Thailand. More carriers will operate more long-distance routes later, Su said."Daxing airport will resume international transit services without claiming passengers' checked baggage and implement the 144-hour visa-free transit policy for foreign visitors of certain countries in the Beijing-Tianjin-Hebei region to facilitate rapid customs clearance for transit passengers, effectively promoting tourism and economic development in the region," she said.According to the National Immigration Administration, since the implementation of the optimized immigration policies on Jan 8, immigration authorities have resumed customs clearance at land and water ports in an orderly manner, and have resumed accepting and approving entry and exit documents for Chinese and foreign nationals.The authorities now inspect about half a million inbound and outbound travelers each day on average, an increase of 48.2 percent before the policy took effect. They also accept and handle an average of about 341,000 entry-exit documents each day, up 129.4 percent, the NIA said.Li Peixuancontributed to this story.Beijing Daxing International Airport began resuming international and regional flights on Tuesday following the optimization of immigration, aviation and customs policies earlier this month.China Southern Airlines Flight CZ309 left the airport at 9 am for Hong Kong, the first cross-border passenger flight to originate from Daxing in nearly three years."This is my first cross-border trip since the outbreak of the epidemic, and I am very excited and happy to be on the first flight," said passenger Lan Yu.Lan said she plans to spend the coming Spring Festival with her friends in Hong Kong, and she chose to depart from Daxing airport because the services, facilities and inbound-outbound procedures are efficient.Zhao Zhao, deputy director of customs at the airport, said that after receiving the plan to resume cross-border routes, customs officers have followed up on renovations, kept abreast of information regarding inbound and outbound flights, and conducted detailed checks on the operations of the airport's facilities and working procedures under customs supervision to ensure passengers receive the best service.Passengers can make health declarations via a mini-program or fill in the entry-exit health declaration card to obtain a QR code that can be scanned to show their status. They can use that code to pass through customs more quickly.At the inspection and quarantine station for inbound passengers, customs has installed intelligent inspection equipment, including an infrared thermometer to check passengers' temperatures. It only takes a few seconds to obtain and store the health declaration data and body temperatures of inbound passengers, according to Daxing customs.Su Yiming, director of the aviation business department of Daxing airport, said that from Tuesday, China Southern, China Eastern, Capital and Himalaya airlines will resume international and regional passenger routes from the airport.Initial routes include services to Hong Kong, Kathmandu in Nepal, Male in the Maldives and Bangkok in Thailand. More carriers will operate more long-distance routes later, Su said."Daxing airport will resume international transit services without claiming passengers' checked baggage and implement the 144-hour visa-free transit policy for foreign visitors of certain countries in the Beijing-Tianjin-Hebei region to facilitate rapid customs clearance for transit passengers, effectively promoting tourism and economic development in the region," she said.According to the National Immigration Administration, since the implementation of the optimized immigration policies on Jan 8, immigration authorities have resumed customs clearance at land and water ports in an orderly manner, and have resumed accepting and approving entry and exit documents for Chinese and foreign nationals.The authorities now inspect about half a million inbound and outbound travelers each day on average, an increase of 48.2 percent before the policy took effect. They also accept and handle an average of about 341,000 entry-exit documents each day, up 129.4 percent, the NIA said.Li Peixuancontributed to this story.
 
标签: Society
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 贵州警方因袭击记者获刑 - Guizhou police puni
    根据联合调查组周四发布的消息,贵州省毕节市的三名警察因袭击并打伤一名记者而被拘留。其中一名袭击者姓熊,当时是织金县马场镇警察局副局长,而另外两名姓陶和姓李的人是公安局的辅警,新闻稿说。熊和陶已被行政拘留20天
    06-01 Society
  • 预计2027年建成第二条京沪高铁 - Second Beijin
    据江苏省交通运输局消息,国家发展和改革委员会最近批准了一份连接山东潍坊和江苏宿迁的高铁线路的可行性研究报告。潍坊至宿迁高铁全长399公里,共有12个车站。根据中国“十四五”铁路发展规划,这是连接华东城市的第二条京沪高速铁路的一段
    06-01 Society
  • 印度教授:人口变化不是中印之间的游戏 - India
    联合国今年的一份人口报告显示,印度可能已经超过中国,成为世界上人口最多的国家。然而,印度新德里贾瓦哈拉尔·尼赫鲁大学国际关系教授斯瓦兰·辛格表示,印度劳动力的增长并不一定意味着中国的增长轨迹会下降。他补充说,人口变化应该从客观的角度来考虑。辛格说,这里有三个方面值得一提。首先,demog
    06-01 Society
  • 上海迪士尼乐园将颁布货车禁令 - Shanghai Disn
    上海迪士尼度假区于5月31日宣布,从6月30日起,将禁止旅行车和其他类型的运载工具,包括大型婴儿车、推车、婴儿车行李箱和拖车。据度假区称,这项禁令是因为人们不断抱怨这些设备占用了度假区内的大量空间,那些有健康状况的人仍然可以使用最高速度为16的手动和电动轮椅
    06-01 Society
  • 青少年心理健康服务有待改善 - Youths' me
    周三,专家们呼吁培养更多的儿科精神科医生,提高家长和学校工作人员对心理健康问题的认识,以便更迅速地发现需要帮助的儿童。中日友好医院的精神科医生铁昌乐说,大约17.5%的6至16岁的在校儿童和青少年患有精神障碍,引用2021年发布的一项研究。精神疾病,如注意力缺陷多动障碍、焦虑症、对立
    06-01 Society
  • 降雨浸泡小麦后河南采取行动 - Henan takes act
    河南省是中国主要的小麦生产基地,该省正在采取全面措施,包括排干田地里的水、派遣收割机和加速谷物干燥,以抵消近期降雨对小麦成熟期的影响。这场降雨于上周中旬开始,持续了六天,社交媒体上发布的视频显示,这导致一些作物掉落,一些小麦发芽
    06-01 Society
  • 当局努力保护未成年人上网 - Authorities work
    在国际儿童节的前一天,检察官们在周三表示,随着新方案的出现,检察机关采取行动保护网络空间中的未成年人,他说,网络空间监管日趋复杂和严峻
    06-01 Society
  • GRE普通考试发生重大变化 - GRE general test m
    ETS周二宣布,从9月22日起,GRE普通考试将用不到两个小时的时间完成,大约是目前考试时间的一半。这一变化将使其成为顶尖专业、商学院和法学院录取考试中最短的考试。为了缩短考试时间,GRE将取消分析写作部分的“分析论点”任务,减少定量推理和口头推理部分的问题数量,并删除未评分部分
    06-01 Society
  • “老年友好型”车辆未来多云 - Future cloudy f
    在中国,无人驾驶的电动三轮车和四轮车一直很受老年人的欢迎。许多老年人使用“老人乐”,字面意思是“老人的快乐”,来做短途跑腿,比如接孙子放学和买杂货。他们喜欢使用低速车,因为它们易于驾驶和停车。这些车辆也不受适用于机动车辆的交通规则的约束,也不受非法停车罚单的约束
    05-31 Society
  • AD治疗Dupixent获准在中国使用 - AD treatment
    法国赛诺菲制药公司周二宣布,世界上第一种治疗特应性皮炎(AD)的靶向生物制剂Dupixent,已获中国国家药品监督管理局批准。该注射液将用于治疗6个月至6岁的婴儿和儿童的中重度AD。AD是一种常见的免疫炎症疾病,严重影响着全国数百万患者的健康和生活质量。疾病
    05-31 Society
点击排行