中国驻纽约外交官驳斥对中国不负责任的新冠疫情报道 - Chinese diplomat in New York refutes irresponsible COVID reports on China

   2023-01-06 ecns0
核心提示:中国总领事馆发言人周三驳斥了一些美国媒体不负责任的报道,这些报道诽谤和歪曲了中国新冠肺炎政策调整和反新冠肺炎效力。中国驻纽约副总领事钱进表示:“自新冠肺炎疫情发生以来,中国政府始终把人民和人民的生命置于一切之上。我们在最艰难的时刻倾注了所有的努力和资源,保护每一个中国人的生命和健康。”
The spokesperson of the Chinese Consulate General on Wednesday refuted irresponsible reports by some U.S. media that smear and distort China's COVID-19 policy adjustment and anti-COVID effectiveness."Since COVID began, the Chinese government has always put the people and their lives above all else. We have poured all our efforts and resources into protecting the life and health of every Chinese during the toughest time," said Qian Jin, who is also the Deputy Chinese Consul General in New York.Over the past three years, China has effectively dealt with the impact of five COVID waves, avoiding the spread of the original strains and the Delta variant strains, greatly reducing severe cases and deaths, and buying precious time for the research and application of vaccines and drugs, as well as the preparation of medical resources, Qian said.Globally speaking, China has had the lowest rates of severe cases and mortality. Despite the pandemic, average life expectancy in China went up from 77.3 to 78.2 years. During their visit to China, the expert team from the World Health Organization (WHO) expressed admiration for China's success in slowing down the curve of COVID-19 and spoke highly of China's achievements in fighting the epidemic, saying that China has created a miracle, said Qian.The spokesperson said China not only protects the lives and health of its own people, but also shows solidarity with the international community in its fight against COVID-19.China was the first to propose that vaccines should be used as a global public good, and China has provided vaccines and a large amount of anti-COVID materials to the world and donated to the WHO, he noted.With an open, transparent and responsible attitude, China has shared information with other countries from the very beginning of the epidemic and helped the international community in its response to the epidemic, he said.With Omicron much less pathogenic and deadly and the rate of severe cases and mortality decreasing significantly, China has taken the initiative to refine its COVID response measures, the spokesperson said."The Chinese people are more concerned about their daily life, work, study and livelihood. When the people want something, the government must actively respond," he said.Based on the experience of other countries' COVID prevention and China's treatment, testing and vaccination capacity being steadily on the rise, China has issued steps to treat COVID-19 as a Class-B instead of Class-A infectious disease, shifting the focus of response from stemming infection to preventing severe cases and caring for its people's health.This shift is also important from a strategic and long-term perspective for effectively coordinating a COVID response with economic and social development and safeguarding the fundamental interests of the greatest majority of the people, the spokesperson said.As response measures are being refined, relevant Chinese departments have worked actively to beef up medical resources, set up a multi-tiered and category-based diagnosis and treatment mechanism, and increased the production capacity and supply of medicines, the spokesperson further said."We have mobilized as many resources as possible to protect the elderly with underlying health conditions, pregnant and lying-in women, children and other key groups, and made every effort to reduce severe cases and deaths," said Qian.So far, China has supplied more than 3.46 billion vaccines doses for its people, with a coverage rate of over 90 percent, with 85 percent of 60-plus-year-old people and 65 percent of 80-plus-year-old people being vaccinated. Accelerating the vaccination of the elderly has achieved positive results and successfully protected the Chinese people during the toughest time. China is also upgrading its vaccines to improve their effectiveness and better deal with the mutation of the virus, the spokesperson said.Before COVID-19, more than 5 million people traveled between China and the United States across the Pacific every year, vigorously promoting mutual understanding, mutual trust and consensus, Qian said."We've always believed that for all countries, COVID response measures need to be science-based and proportionate without affecting normal people-to-people exchanges. We have also noted that quite a few countries have spoken positively about China's provisional measures on cross-border travel and that they hope such travel will further pick up with greater ease," said the spokesperson.The spokesperson of the Chinese Consulate General on Wednesday refuted irresponsible reports by some U.S. media that smear and distort China's COVID-19 policy adjustment and anti-COVID effectiveness."Since COVID began, the Chinese government has always put the people and their lives above all else. We have poured all our efforts and resources into protecting the life and health of every Chinese during the toughest time," said Qian Jin, who is also the Deputy Chinese Consul General in New York.Over the past three years, China has effectively dealt with the impact of five COVID waves, avoiding the spread of the original strains and the Delta variant strains, greatly reducing severe cases and deaths, and buying precious time for the research and application of vaccines and drugs, as well as the preparation of medical resources, Qian said.Globally speaking, China has had the lowest rates of severe cases and mortality. Despite the pandemic, average life expectancy in China went up from 77.3 to 78.2 years. During their visit to China, the expert team from the World Health Organization (WHO) expressed admiration for China's success in slowing down the curve of COVID-19 and spoke highly of China's achievements in fighting the epidemic, saying that China has created a miracle, said Qian.The spokesperson said China not only protects the lives and health of its own people, but also shows solidarity with the international community in its fight against COVID-19.China was the first to propose that vaccines should be used as a global public good, and China has provided vaccines and a large amount of anti-COVID materials to the world and donated to the WHO, he noted.With an open, transparent and responsible attitude, China has shared information with other countries from the very beginning of the epidemic and helped the international community in its response to the epidemic, he said.With Omicron much less pathogenic and deadly and the rate of severe cases and mortality decreasing significantly, China has taken the initiative to refine its COVID response measures, the spokesperson said."The Chinese people are more concerned about their daily life, work, study and livelihood. When the people want something, the government must actively respond," he said.Based on the experience of other countries' COVID prevention and China's treatment, testing and vaccination capacity being steadily on the rise, China has issued steps to treat COVID-19 as a Class-B instead of Class-A infectious disease, shifting the focus of response from stemming infection to preventing severe cases and caring for its people's health.This shift is also important from a strategic and long-term perspective for effectively coordinating a COVID response with economic and social development and safeguarding the fundamental interests of the greatest majority of the people, the spokesperson said.As response measures are being refined, relevant Chinese departments have worked actively to beef up medical resources, set up a multi-tiered and category-based diagnosis and treatment mechanism, and increased the production capacity and supply of medicines, the spokesperson further said."We have mobilized as many resources as possible to protect the elderly with underlying health conditions, pregnant and lying-in women, children and other key groups, and made every effort to reduce severe cases and deaths," said Qian.So far, China has supplied more than 3.46 billion vaccines doses for its people, with a coverage rate of over 90 percent, with 85 percent of 60-plus-year-old people and 65 percent of 80-plus-year-old people being vaccinated. Accelerating the vaccination of the elderly has achieved positive results and successfully protected the Chinese people during the toughest time. China is also upgrading its vaccines to improve their effectiveness and better deal with the mutation of the virus, the spokesperson said.Before COVID-19, more than 5 million people traveled between China and the United States across the Pacific every year, vigorously promoting mutual understanding, mutual trust and consensus, Qian said."We've always believed that for all countries, COVID response measures need to be science-based and proportionate without affecting normal people-to-people exchanges. We have also noted that quite a few countries have spoken positively about China's provisional measures on cross-border travel and that they hope such travel will further pick up with greater ease," said the spokesperson.
 
标签: Politics
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • Xi在国际儿童节前夕访问北京一所学校 - Xi visi
    Xi在走访学校师生时,向全国各地的孩子们致以节日问候。他强调,儿童是国家的未来,是民族的希望
    06-02 Politics
  • 截至2022年,中国有近1.15亿少先队员 - China h
    截至2022年底,全国共有少先队员11467万余人,根据中国少先队全国工作委员会周三晚间发布的最新消息。截至12月31日,全国共有约26.1万个少先队基层工作委员会,约623万人担任少先队辅导员。6至14岁的中国儿童可以申请加入少先队,并可以佩戴红领巾作为象征。
    06-01 Politics
  • 孩子们收到节日信息 - Children get festive me
    并致力于民族复兴事业。Xi在周四国际儿童节前夕访问北京育英学校时传达了这一信息。此次访问是在Xi主持一次
    06-01 Politics
  • 中国敦促美国停止在南中国海的挑衅行动 - China
    中国周三表示,一架美国RC-135侦察机于5月26日蓄意闯入中国在南海的一个军事训练区进行侦察和干扰,中国人民解放军南部战区司令部发言人。美国最近指责中国进行了“不必要的行动”
    06-01 Politics
  • 印度对中国媒体的偏见受到谴责 - India's
    北京周三证实,中国记者“长期以来在印度受到不公平的歧视”,中国为中国媒体的合法权益采取的反制措施是“恰当的”。在北京举行的每日新闻发布会上,一名记者在向外交部发言人毛宁提问时,毛援引媒体报道称,中国和印度拒绝续签签证,驱逐了对方的记者
    06-01 Politics
  • Xi敦促加快国家安全体系、能力现代化建设 - Xi
    Xi是委员会主席。他强调,要全面贯彻落实党的二十大精神,深刻认识国家发展面临的复杂挑战
    05-31 Politics
  • 马斯克在会见FM时支持稳定的中美关系 - Musk su
    国务委员兼外交部长秦刚周二在会见来访的新能源汽车巨头特斯拉首席执行官埃隆·马斯克时,将驾驶汽车与中美关系相提并论。为了中美关系的成功发展,秦在北京告诉马斯克,应该正确驾驶汽车,走相互尊重的道路,
    05-31 Politics
  • 全球政治人物称赞国家的增长道路 - Global poli
    来自世界各地的政治人物对中国共产党领导的中国现代化道路表示欢迎,称这为世界创造了机遇,鼓励更多发展中国家追求适合本国国情的现代化建设, 莫
    05-31 Politics
  • 中方支持塞维护主权和领土完整的努力 - China s
    随着科索沃局势再次紧张,欧洲继续感到担忧,中国周二表示,支持塞尔维亚维护其主权和领土完整的努力,敦促北约尊重有关国家的主权和领土完整,做有利于地区和平的事情。30多名保卫科索沃北部三个市政厅的北约维和士兵在与塞尔维亚抗议者的冲突中受伤,而塞尔维亚总统则将军队置于最高级别
    05-31 Politics
  • 秦刚告诉伊隆·马斯克发展中美关系就像开车一样
    中国国务委员兼外交部长秦刚周二在北京会见了特斯拉首席执行官马斯克,讨论了中国汽车工业的发展和中美关系。秦强调了健康、稳定和建设性中美关系的重要性,他说发展中美关系就像开汽车一样。驾驶员需要将方向盘保持在正确的方向,必要时踩下制动器以避免危险,并不时踩下油门以加速
    05-31 Politics
点击排行