北京面临新冠肺炎疫情暴发以来最复杂、最严峻的抗疫形势 - Beijing facing most complicated, severest anti-epidemic situation since

   2022-11-22 ecns0
核心提示:北京疾病预防控制中心(CDC)官员周一表示,北京正面临新冠肺炎疫情暴发以来最复杂、最严峻的抗疫形势。北京市疾控中心副主任刘晓峰在周一的新闻发布会上表示,北京正处于抗击新冠肺炎疫情最关键、最艰难的时刻,他敦促市民保护家中的老人和有潜在疾病的家庭。据国家卫生委员会报道,首都
Beijing is facing the most complicated and severest anti-epidemic situation since the outbreak of COVID-19, said Beijing Center for Disease Prevention and Control (CDC) officials on Monday. Beijing is at the most critical and toughest moment of fighting COVID-19, said Liu Xiaofeng, deputy director of the Beijing CDC, at a Monday press conference, urging citizens to protect the elderly at home and families with underlying diseases. According to the national health commission, the capital reported more than 2,400 cases from Friday to 3 pm on Monday, with over 500 infections identified outside of quarantine zones through community-level test screening. Liu said the Omicron BF.7 variant, imported from a trading town outside the capital, is the main strain in this round of outbreaks and has triggered cluster infections in nursing homes, construction sites and schools as the infections reported from Friday to Sunday were mainly concentrated in the districts of Chaoyang, Changping, Haidian, Fengtai and Tongzhou.As daily infections continue to rise, the capital reported another two COVID-19 deaths, bringing the country's total death toll to three since May.The National Health Commission confirmed on Monday that a female aged 91 and a male aged 88, both diagnosed with mild COVID-19 symptoms but with severe underlying diseases, died at Beijing Ditan Hospital on Sunday, following the death of an 87-year-old man who died on Saturday of sepsis triggered by a serious lung infection.As of Tuesday, Beijing requires people entering the city to receive daily COVID-19 testing for three consecutive days, asking those arrivals to stay at home before their negative test results come out.Some 146 of the 316 cases reported from 12 am to 3 pm on Monday were detected in the populous Chaoyang district, Beijing's major business and diplomatic hub. Officials pointed out that Chaoyang district was the top priority area where anti-epidemic measures should be strictly implemented as there are still transmission risks hidden in the community level. Residents in Chaoyang were suggested to reduce cross-district movement and stay at home over the past weekend.Liu also suggested people living in high-risk places to work from home and have online school classes, saying that public places should also limit the number of people to help reduce the movement of people.Beijing is facing the most complicated and severest anti-epidemic situation since the outbreak of COVID-19, said Beijing Center for Disease Prevention and Control (CDC) officials on Monday. Beijing is at the most critical and toughest moment of fighting COVID-19, said Liu Xiaofeng, deputy director of the Beijing CDC, at a Monday press conference, urging citizens to protect the elderly at home and families with underlying diseases. According to the national health commission, the capital reported more than 2,400 cases from Friday to 3 pm on Monday, with over 500 infections identified outside of quarantine zones through community-level test screening. Liu said the Omicron BF.7 variant, imported from a trading town outside the capital, is the main strain in this round of outbreaks and has triggered cluster infections in nursing homes, construction sites and schools as the infections reported from Friday to Sunday were mainly concentrated in the districts of Chaoyang, Changping, Haidian, Fengtai and Tongzhou.As daily infections continue to rise, the capital reported another two COVID-19 deaths, bringing the country's total death toll to three since May.The National Health Commission confirmed on Monday that a female aged 91 and a male aged 88, both diagnosed with mild COVID-19 symptoms but with severe underlying diseases, died at Beijing Ditan Hospital on Sunday, following the death of an 87-year-old man who died on Saturday of sepsis triggered by a serious lung infection.As of Tuesday, Beijing requires people entering the city to receive daily COVID-19 testing for three consecutive days, asking those arrivals to stay at home before their negative test results come out.Some 146 of the 316 cases reported from 12 am to 3 pm on Monday were detected in the populous Chaoyang district, Beijing's major business and diplomatic hub. Officials pointed out that Chaoyang district was the top priority area where anti-epidemic measures should be strictly implemented as there are still transmission risks hidden in the community level. Residents in Chaoyang were suggested to reduce cross-district movement and stay at home over the past weekend.Liu also suggested people living in high-risk places to work from home and have online school classes, saying that public places should also limit the number of people to help reduce the movement of people.
 
标签: Society
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 贵州警方因袭击记者获刑 - Guizhou police puni
    根据联合调查组周四发布的消息,贵州省毕节市的三名警察因袭击并打伤一名记者而被拘留。其中一名袭击者姓熊,当时是织金县马场镇警察局副局长,而另外两名姓陶和姓李的人是公安局的辅警,新闻稿说。熊和陶已被行政拘留20天
    06-01 Society
  • 预计2027年建成第二条京沪高铁 - Second Beijin
    据江苏省交通运输局消息,国家发展和改革委员会最近批准了一份连接山东潍坊和江苏宿迁的高铁线路的可行性研究报告。潍坊至宿迁高铁全长399公里,共有12个车站。根据中国“十四五”铁路发展规划,这是连接华东城市的第二条京沪高速铁路的一段
    06-01 Society
  • 印度教授:人口变化不是中印之间的游戏 - India
    联合国今年的一份人口报告显示,印度可能已经超过中国,成为世界上人口最多的国家。然而,印度新德里贾瓦哈拉尔·尼赫鲁大学国际关系教授斯瓦兰·辛格表示,印度劳动力的增长并不一定意味着中国的增长轨迹会下降。他补充说,人口变化应该从客观的角度来考虑。辛格说,这里有三个方面值得一提。首先,demog
    06-01 Society
  • 上海迪士尼乐园将颁布货车禁令 - Shanghai Disn
    上海迪士尼度假区于5月31日宣布,从6月30日起,将禁止旅行车和其他类型的运载工具,包括大型婴儿车、推车、婴儿车行李箱和拖车。据度假区称,这项禁令是因为人们不断抱怨这些设备占用了度假区内的大量空间,那些有健康状况的人仍然可以使用最高速度为16的手动和电动轮椅
    06-01 Society
  • 青少年心理健康服务有待改善 - Youths' me
    周三,专家们呼吁培养更多的儿科精神科医生,提高家长和学校工作人员对心理健康问题的认识,以便更迅速地发现需要帮助的儿童。中日友好医院的精神科医生铁昌乐说,大约17.5%的6至16岁的在校儿童和青少年患有精神障碍,引用2021年发布的一项研究。精神疾病,如注意力缺陷多动障碍、焦虑症、对立
    06-01 Society
  • 降雨浸泡小麦后河南采取行动 - Henan takes act
    河南省是中国主要的小麦生产基地,该省正在采取全面措施,包括排干田地里的水、派遣收割机和加速谷物干燥,以抵消近期降雨对小麦成熟期的影响。这场降雨于上周中旬开始,持续了六天,社交媒体上发布的视频显示,这导致一些作物掉落,一些小麦发芽
    06-01 Society
  • 当局努力保护未成年人上网 - Authorities work
    在国际儿童节的前一天,检察官们在周三表示,随着新方案的出现,检察机关采取行动保护网络空间中的未成年人,他说,网络空间监管日趋复杂和严峻
    06-01 Society
  • GRE普通考试发生重大变化 - GRE general test m
    ETS周二宣布,从9月22日起,GRE普通考试将用不到两个小时的时间完成,大约是目前考试时间的一半。这一变化将使其成为顶尖专业、商学院和法学院录取考试中最短的考试。为了缩短考试时间,GRE将取消分析写作部分的“分析论点”任务,减少定量推理和口头推理部分的问题数量,并删除未评分部分
    06-01 Society
  • “老年友好型”车辆未来多云 - Future cloudy f
    在中国,无人驾驶的电动三轮车和四轮车一直很受老年人的欢迎。许多老年人使用“老人乐”,字面意思是“老人的快乐”,来做短途跑腿,比如接孙子放学和买杂货。他们喜欢使用低速车,因为它们易于驾驶和停车。这些车辆也不受适用于机动车辆的交通规则的约束,也不受非法停车罚单的约束
    05-31 Society
  • AD治疗Dupixent获准在中国使用 - AD treatment
    法国赛诺菲制药公司周二宣布,世界上第一种治疗特应性皮炎(AD)的靶向生物制剂Dupixent,已获中国国家药品监督管理局批准。该注射液将用于治疗6个月至6岁的婴儿和儿童的中重度AD。AD是一种常见的免疫炎症疾病,严重影响着全国数百万患者的健康和生活质量。疾病
    05-31 Society
点击排行