双语美文:我喜欢你是静静的(有声)

   2015-04-22 0
核心提示:I like for you to be still我喜欢你是静静的I like for you to be still: it is as though you are absentand you hear me from

I like for you to be still
我喜欢你是静静的

I like for you to be still: it is as though you are absent
and you hear me from far away and my voice does not touch you
It seems as though your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth
我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你
好像你的目光已经游离飘去
如同一个吻,封缄了你的嘴

As all things are filled with my soul
you emerge from the things, filled with my soul
You are like my soul, a butterfly of dreams
and you are like the word Melancholy
如同我积满一切的灵魂
而你从一切中出现,充盈了我的灵魂
你像我的灵魂,像一只梦想的蝴蝶
你如同“忧郁”这个词

I like for you to be still, and you seem far away
It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove
And you hear me from far away, and my voice does not reach you
Let me come to be still in your silence
我喜欢你是静静的,好像你已远去
你听起来像在悲叹,一只如鸽般喁喁细语的蝴蝶
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你
让我在你的恬谧中安静无声

And let me talk to you with your silence
that is bright as a lamp, simple as a ring
You are like the night, with its stillness and constellations
Your silence is that of a star, as remote and candid
并且让我藉着你的沉默与你说话
你的沉默亮若明灯,简单如环
你如黑夜,拥有寂静与群星
你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮

I like for you to be still: it is as though you are absent
distant and full of sorrow, as though you had died
One word then, one smile, is enough
And Im happy, happy that its not true
我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样
远隔千里,满怀哀恸,仿佛你已不在人世
彼时,一个字,一个微笑,就已足够
而我会感到幸福,因那不是真的而感到幸福

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行