COP27代表表示,中国朝着“双碳”目标迈进 - China strides towards 'dual carbon' goal, says COP27 delegate

   2022-11-07 ecns0
核心提示:一位中国代表周日表示,中国政府高度重视应对气候变化,并已全面加快实现“双碳”目标。联合国气候变化框架公约第二十七届缔约方大会(COP27)中国代表团团长赵英民表示,中国实施积极应对气候变化的国家战略,坚定不移地走生态优先、绿色低碳发展道路
The Chinese government attaches great importance to addressing climate change and has accelerated the implementation of its "dual carbon" goal in an all-round way, a Chinese delegate said Sunday.China implements a national strategy to actively address climate change, and unswervingly follows the path of ecological priority, green and low-carbon development, said Zhao Yingmin, head of the Chinese delegation to the 27th session of the Conference of Parties (COP27) to the United Nations Framework Convention on Climate Change, which opened here Sunday.Zhao, also vice minister of China's Ministry of Ecology and Environment, made the remarks at a side event on the theme of "Pollution Reduction and Carbon Reduction Synergy: Achieving Win-Win for Environment, Climate and Economic Benefits" hosted by the ministry.China has accelerated the implementation of its "dual carbon" goal, which is to peak carbon dioxide emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060, in an all-round way, including establishing a national agency to coordinate the top-level design of carbon peaking and carbon neutrality and issuing the guidelines on how to achieve the goal, Zhao said.Given that the emissions of environmental pollutants and carbon dioxide have the same root and process, China regards the synergy of pollution reduction and carbon reduction as a starting point for promoting a comprehensive green transformation of economic and social development, he said."The road of quality development is to reduce carbon while reducing pollution, and reduce pollution while reducing carbon, so as to realize the synergy of pollution reduction and carbon reduction, and achieve a win-win situation for environmental, climate, economic and social benefits," he said.China will speed up building a Chinese-style modernization "in which human and nature coexist in harmony," promote green production methods and lifestyles, and actively participate in global climate governance, said the vice minister."Together with the international community, we will jointly implement policies and actions to achieve synergies in pollution reduction and carbon reduction, and work together to contribute Chinese wisdom and strength to building a clean and beautiful world," Zhao said.The Chinese government attaches great importance to addressing climate change and has accelerated the implementation of its "dual carbon" goal in an all-round way, a Chinese delegate said Sunday.China implements a national strategy to actively address climate change, and unswervingly follows the path of ecological priority, green and low-carbon development, said Zhao Yingmin, head of the Chinese delegation to the 27th session of the Conference of Parties (COP27) to the United Nations Framework Convention on Climate Change, which opened here Sunday.Zhao, also vice minister of China's Ministry of Ecology and Environment, made the remarks at a side event on the theme of "Pollution Reduction and Carbon Reduction Synergy: Achieving Win-Win for Environment, Climate and Economic Benefits" hosted by the ministry.China has accelerated the implementation of its "dual carbon" goal, which is to peak carbon dioxide emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060, in an all-round way, including establishing a national agency to coordinate the top-level design of carbon peaking and carbon neutrality and issuing the guidelines on how to achieve the goal, Zhao said.Given that the emissions of environmental pollutants and carbon dioxide have the same root and process, China regards the synergy of pollution reduction and carbon reduction as a starting point for promoting a comprehensive green transformation of economic and social development, he said."The road of quality development is to reduce carbon while reducing pollution, and reduce pollution while reducing carbon, so as to realize the synergy of pollution reduction and carbon reduction, and achieve a win-win situation for environmental, climate, economic and social benefits," he said.China will speed up building a Chinese-style modernization "in which human and nature coexist in harmony," promote green production methods and lifestyles, and actively participate in global climate governance, said the vice minister."Together with the international community, we will jointly implement policies and actions to achieve synergies in pollution reduction and carbon reduction, and work together to contribute Chinese wisdom and strength to building a clean and beautiful world," Zhao said.
 
标签: Politics
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • Xi在国际儿童节前夕访问北京一所学校 - Xi visi
    Xi在走访学校师生时,向全国各地的孩子们致以节日问候。他强调,儿童是国家的未来,是民族的希望
    06-02 Politics
  • 截至2022年,中国有近1.15亿少先队员 - China h
    截至2022年底,全国共有少先队员11467万余人,根据中国少先队全国工作委员会周三晚间发布的最新消息。截至12月31日,全国共有约26.1万个少先队基层工作委员会,约623万人担任少先队辅导员。6至14岁的中国儿童可以申请加入少先队,并可以佩戴红领巾作为象征。
    06-01 Politics
  • 孩子们收到节日信息 - Children get festive me
    并致力于民族复兴事业。Xi在周四国际儿童节前夕访问北京育英学校时传达了这一信息。此次访问是在Xi主持一次
    06-01 Politics
  • 中国敦促美国停止在南中国海的挑衅行动 - China
    中国周三表示,一架美国RC-135侦察机于5月26日蓄意闯入中国在南海的一个军事训练区进行侦察和干扰,中国人民解放军南部战区司令部发言人。美国最近指责中国进行了“不必要的行动”
    06-01 Politics
  • 印度对中国媒体的偏见受到谴责 - India's
    北京周三证实,中国记者“长期以来在印度受到不公平的歧视”,中国为中国媒体的合法权益采取的反制措施是“恰当的”。在北京举行的每日新闻发布会上,一名记者在向外交部发言人毛宁提问时,毛援引媒体报道称,中国和印度拒绝续签签证,驱逐了对方的记者
    06-01 Politics
  • Xi敦促加快国家安全体系、能力现代化建设 - Xi
    Xi是委员会主席。他强调,要全面贯彻落实党的二十大精神,深刻认识国家发展面临的复杂挑战
    05-31 Politics
  • 马斯克在会见FM时支持稳定的中美关系 - Musk su
    国务委员兼外交部长秦刚周二在会见来访的新能源汽车巨头特斯拉首席执行官埃隆·马斯克时,将驾驶汽车与中美关系相提并论。为了中美关系的成功发展,秦在北京告诉马斯克,应该正确驾驶汽车,走相互尊重的道路,
    05-31 Politics
  • 全球政治人物称赞国家的增长道路 - Global poli
    来自世界各地的政治人物对中国共产党领导的中国现代化道路表示欢迎,称这为世界创造了机遇,鼓励更多发展中国家追求适合本国国情的现代化建设, 莫
    05-31 Politics
  • 中方支持塞维护主权和领土完整的努力 - China s
    随着科索沃局势再次紧张,欧洲继续感到担忧,中国周二表示,支持塞尔维亚维护其主权和领土完整的努力,敦促北约尊重有关国家的主权和领土完整,做有利于地区和平的事情。30多名保卫科索沃北部三个市政厅的北约维和士兵在与塞尔维亚抗议者的冲突中受伤,而塞尔维亚总统则将军队置于最高级别
    05-31 Politics
  • 秦刚告诉伊隆·马斯克发展中美关系就像开车一样
    中国国务委员兼外交部长秦刚周二在北京会见了特斯拉首席执行官马斯克,讨论了中国汽车工业的发展和中美关系。秦强调了健康、稳定和建设性中美关系的重要性,他说发展中美关系就像开汽车一样。驾驶员需要将方向盘保持在正确的方向,必要时踩下制动器以避免危险,并不时踩下油门以加速
    05-31 Politics
点击排行