发言人:利用新疆相关问题压制中国的企图将一事无成 - Attempts to use Xinjiang-related issues to keep China down will get nowhe

   2022-10-07 ecns0
核心提示:中国外交部发言人周四表示,事实一再证明,将人权政治化和实行双重标准非常不受欢迎,试图利用与新疆有关的问题压制或遏制中国将一事无成。据媒体报道,10月6日,人权理事会第51届会议否决了以美国为首的关于新疆的决定草案。在回答媒体提问时,这位发言人说,一段时间以来,美国和其他一些国家
The facts have proven time and again that politicizing human rights and practicing double standards is deeply unpopular and attempts to use Xinjiang-related issues to keep China down or contain it will get nowhere, a Chinese Foreign Ministry spokesperson said Thursday.According to media reports, the 51st session of the Human Rights Council voted down a U.S.-led draft decision on Xinjiang on Oct. 6.In response to a media query, the spokesperson said that for some time now, the U.S. and some other Western countries have been misinforming the public about Xinjiang and seeking political manipulation in the name of human rights simply to smear China's image and contain China's development.Despite facts and truths, these countries propagated falsehoods on Xinjiang at the Human Rights Council and put together a draft decision on that erroneous basis in an attempt to use UN human rights bodies as a tool to interfere in China's internal affairs and to serve the agenda of using Xinjiang to contain China, the spokesperson added."The international community would not be easily misled. Despite pressure from the U.S. and some other Western countries on the member states, the draft decision ended up unsupported by the majority of the Human Rights Council membership, especially many members of the developing world," the spokesperson said, adding that the agenda pushed by the U.S. and some other Western forces has again failed to gain international support."The issues related to Xinjiang are not about human rights. They are about countering violent terrorism, radicalization and separatism," the spokesperson said.Thanks to strenuous efforts, there has been no violent terrorist incident in Xinjiang for over five consecutive years. The human rights of people of all ethnic backgrounds in Xinjiang are protected like never before, the spokesperson added.The spokesperson said that the international community is clearly aware that the ultimate motive of the U.S. and some other Western countries behind their Xinjiang narrative is to contain China and does not like this pattern of using human rights as a pretext to meddle in other countries' internal affairs. In recent years, nearly 100 countries, including many Islamic countries, have spoken out at the Human Rights Council, the Third Committee of the UN General Assembly and elsewhere openly to support China's just position on issues related to Xinjiang and oppose using these issues to interfere in China's internal affairs."The facts have proven time and again that politicizing human rights and practicing double standards is deeply unpopular and attempts to use Xinjiang-related issues to keep China down or contain it will get nowhere," the spokesperson said.The issues that the Human Rights Council truly needs to focus on are the serious human rights violations concerning the U.S., the UK and some Western forces, including systemic racism and racial discrimination, the rights of refugees and migrants, rampant gun violence, unilateral coercive measures, and massive killings of innocent civilians in overseas military operations. The victims are still waiting for justice to be done and the international community demands accountability, the spokesperson added."We urge the U.S. and some other Western forces to abandon political manipulation, disinformation and suppression, return to the track of dialogue and cooperation, and make real contributions to the global advancement of human rights," the spokesperson said.Preserved 1,000-year-old cake found in Xinjiang shows China’s ‘unity in diversityNorthwest China's Xinjiang enters harvest seasonThe facts have proven time and again that politicizing human rights and practicing double standards is deeply unpopular and attempts to use Xinjiang-related issues to keep China down or contain it will get nowhere, a Chinese Foreign Ministry spokesperson said Thursday.According to media reports, the 51st session of the Human Rights Council voted down a U.S.-led draft decision on Xinjiang on Oct. 6.In response to a media query, the spokesperson said that for some time now, the U.S. and some other Western countries have been misinforming the public about Xinjiang and seeking political manipulation in the name of human rights simply to smear China's image and contain China's development.Despite facts and truths, these countries propagated falsehoods on Xinjiang at the Human Rights Council and put together a draft decision on that erroneous basis in an attempt to use UN human rights bodies as a tool to interfere in China's internal affairs and to serve the agenda of using Xinjiang to contain China, the spokesperson added."The international community would not be easily misled. Despite pressure from the U.S. and some other Western countries on the member states, the draft decision ended up unsupported by the majority of the Human Rights Council membership, especially many members of the developing world," the spokesperson said, adding that the agenda pushed by the U.S. and some other Western forces has again failed to gain international support."The issues related to Xinjiang are not about human rights. They are about countering violent terrorism, radicalization and separatism," the spokesperson said.Thanks to strenuous efforts, there has been no violent terrorist incident in Xinjiang for over five consecutive years. The human rights of people of all ethnic backgrounds in Xinjiang are protected like never before, the spokesperson added.The spokesperson said that the international community is clearly aware that the ultimate motive of the U.S. and some other Western countries behind their Xinjiang narrative is to contain China and does not like this pattern of using human rights as a pretext to meddle in other countries' internal affairs. In recent years, nearly 100 countries, including many Islamic countries, have spoken out at the Human Rights Council, the Third Committee of the UN General Assembly and elsewhere openly to support China's just position on issues related to Xinjiang and oppose using these issues to interfere in China's internal affairs."The facts have proven time and again that politicizing human rights and practicing double standards is deeply unpopular and attempts to use Xinjiang-related issues to keep China down or contain it will get nowhere," the spokesperson said.The issues that the Human Rights Council truly needs to focus on are the serious human rights violations concerning the U.S., the UK and some Western forces, including systemic racism and racial discrimination, the rights of refugees and migrants, rampant gun violence, unilateral coercive measures, and massive killings of innocent civilians in overseas military operations. The victims are still waiting for justice to be done and the international community demands accountability, the spokesperson added."We urge the U.S. and some other Western forces to abandon political manipulation, disinformation and suppression, return to the track of dialogue and cooperation, and make real contributions to the global advancement of human rights," the spokesperson said.Preserved 1,000-year-old cake found in Xinjiang shows China’s ‘unity in diversityNorthwest China's Xinjiang enters harvest season
 
标签: Politics
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • Xi在国际儿童节前夕访问北京一所学校 - Xi visi
    Xi在走访学校师生时,向全国各地的孩子们致以节日问候。他强调,儿童是国家的未来,是民族的希望
    06-02 Politics
  • 截至2022年,中国有近1.15亿少先队员 - China h
    截至2022年底,全国共有少先队员11467万余人,根据中国少先队全国工作委员会周三晚间发布的最新消息。截至12月31日,全国共有约26.1万个少先队基层工作委员会,约623万人担任少先队辅导员。6至14岁的中国儿童可以申请加入少先队,并可以佩戴红领巾作为象征。
    06-01 Politics
  • 孩子们收到节日信息 - Children get festive me
    并致力于民族复兴事业。Xi在周四国际儿童节前夕访问北京育英学校时传达了这一信息。此次访问是在Xi主持一次
    06-01 Politics
  • 中国敦促美国停止在南中国海的挑衅行动 - China
    中国周三表示,一架美国RC-135侦察机于5月26日蓄意闯入中国在南海的一个军事训练区进行侦察和干扰,中国人民解放军南部战区司令部发言人。美国最近指责中国进行了“不必要的行动”
    06-01 Politics
  • 印度对中国媒体的偏见受到谴责 - India's
    北京周三证实,中国记者“长期以来在印度受到不公平的歧视”,中国为中国媒体的合法权益采取的反制措施是“恰当的”。在北京举行的每日新闻发布会上,一名记者在向外交部发言人毛宁提问时,毛援引媒体报道称,中国和印度拒绝续签签证,驱逐了对方的记者
    06-01 Politics
  • Xi敦促加快国家安全体系、能力现代化建设 - Xi
    Xi是委员会主席。他强调,要全面贯彻落实党的二十大精神,深刻认识国家发展面临的复杂挑战
    05-31 Politics
  • 马斯克在会见FM时支持稳定的中美关系 - Musk su
    国务委员兼外交部长秦刚周二在会见来访的新能源汽车巨头特斯拉首席执行官埃隆·马斯克时,将驾驶汽车与中美关系相提并论。为了中美关系的成功发展,秦在北京告诉马斯克,应该正确驾驶汽车,走相互尊重的道路,
    05-31 Politics
  • 全球政治人物称赞国家的增长道路 - Global poli
    来自世界各地的政治人物对中国共产党领导的中国现代化道路表示欢迎,称这为世界创造了机遇,鼓励更多发展中国家追求适合本国国情的现代化建设, 莫
    05-31 Politics
  • 中方支持塞维护主权和领土完整的努力 - China s
    随着科索沃局势再次紧张,欧洲继续感到担忧,中国周二表示,支持塞尔维亚维护其主权和领土完整的努力,敦促北约尊重有关国家的主权和领土完整,做有利于地区和平的事情。30多名保卫科索沃北部三个市政厅的北约维和士兵在与塞尔维亚抗议者的冲突中受伤,而塞尔维亚总统则将军队置于最高级别
    05-31 Politics
  • 秦刚告诉伊隆·马斯克发展中美关系就像开车一样
    中国国务委员兼外交部长秦刚周二在北京会见了特斯拉首席执行官马斯克,讨论了中国汽车工业的发展和中美关系。秦强调了健康、稳定和建设性中美关系的重要性,他说发展中美关系就像开汽车一样。驾驶员需要将方向盘保持在正确的方向,必要时踩下制动器以避免危险,并不时踩下油门以加速
    05-31 Politics
点击排行