熊孩子说:“听说妇女节要给妈妈送礼物……”于是他们拿起了画笔和妈妈的化妆品,要给妈妈化一个美美的状!于是,惨不忍睹的一幕发生了……谁家熊孩子快来领走!
Splashed with garish colours, smudges and doodles, these chaotic images have a haunting quality as well as a humourous edge.
色彩亮丽,随手挥就,斑斑驳驳,乱涂乱画,这些杂乱的妆容既令人惊愕,又颇为诙谐。
1.Artist Elly Heise, allowed young girls total freedom over painting their mothers faces.
画家艾丽·赫斯让小女孩们完全自由发挥,为自己的妈妈化妆。
2.Ashley Donoghue models the look given to her by 3-year-old daughter Aavie. Elly says she wants the project to affect people that feel pressured to present themselves in a certain way.
阿什利·多诺霍带着3岁的女儿艾薇为她画的妆容拍照。艾丽说她希望这个项目能够对人们产生影响,让人们不要觉得自己有义务一定要以某种面貌示人。
3.The girls that came in is that they were the happiest with the messiest elements of their work. Here four-year-old Abby Howell applies mascara to mother Kerri Madsen.
来参加项目的小女孩都表示最喜爱自己化妆时采用最混乱的元素。此图为四岁的艾比·豪威尔为妈妈克里·梅德森上睫毛膏。
4.Rather than attempting to conceal perceived flaws, the children instead use the face - and in many cases the hands and arms too- as a canvas to be celebrated with bold colours.
孩子们并不想遮掩所见的瑕疵,而是把妈妈的脸——许多小女孩还用上了妈妈的手和胳膊——当做画布,用大胆的色彩和创意的造型尽兴作画。
5.Women are conditioned at a young age to spend their lives endlessly trying to meet impossibly idealized standards of beauty, says Elly .
艾丽说,“女人们从很小的时候就被社会文化所桎梏,耗其一生追求一种几乎无人能及的理想化的审美标准。”
6.Photographing the messy results, she had the women stare directly into the lens, creating oddly captivating images.
在为这些妆容杂乱的妈妈摄影时,她让妈妈们直视着镜头,创造出了富有奇诡魅力的图像。
7.Splashed with garish colours, smudges and doodles, these chaotic images have a haunting quality as well as a humourous edge.
色彩亮丽,随手挥就,斑斑驳驳,乱涂乱画,这些杂乱的妆容即令人惊愕,又颇为诙谐。
8.While it might not be a look most would chose to wear during the party season, the makeup is beautiful in its own way.
虽然妈妈们大概绝不会想带着这幅妆容去参加派对,不过这种妆容还是有独特的美感。