美国洛杉矶重启公共交通“口罩令”Los Angeles County once again requiring masks on all public transit

   2022-04-25 中国日报网英语点津0
核心提示:美国加利福尼亚州洛杉矶郡连续两天新冠肺炎确诊病例单日新增超过2000例,在此形势下,洛杉矶县公共卫生局发布一项针对疫情的最新公共卫生规定,自4月22日起在公共交

美国加利福尼亚州洛杉矶郡连续两天新冠肺炎确诊病例单日新增超过2000例,在此形势下,洛杉矶县公共卫生局发布一项针对疫情的最新公共卫生规定,自4月22日起在公共交通和机场内重启“口罩令”。

Travelers wearing masks walk around inside John F. Kennedy Airport in New York City on April 19, 2022. [Photo/Agencies]


Los Angeles County is once again requiring travelers to mask up when aboard public transit or in indoor transportation hubs such as airports.
洛杉矶郡在公共交通和机场等室内交通枢纽内重启“口罩令”。


LA County public health officials issued a new COVID-19 health order effective Friday that will make masks mandatory on all public transit, including buses, trains, taxis and ride-share services.
4月22日,洛杉矶郡公共卫生局颁布防疫新规,要求民众乘坐公共汽车、火车、出租车、网约车等所有公共交通工具时必须佩戴口罩。


Health officials cited the Centers for Disease Control and Prevention's claim that mask-wearing on public transit is essential to stopping the spread of COVID-19.
洛杉矶郡公共卫生局官员援引美疾控中心声明称,在乘坐公共交通工具时佩戴口罩对阻止新冠病毒传播是必要的。


The return of the transportation mask mandate comes after the Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority announced Tuesday that masks were strongly recommended on bus and rail lines, but not required.
此前,洛杉矶郡大都会交通管理局4月18日称,强烈建议民众在公交和轨道交通内佩戴口罩,但不强制。


The California Department of Health also issued updated guidance that strongly urges residents across the state to wear masks on public transit, but does away with requirements.
加利福尼亚州卫生部也颁布了最新指导意见,强烈呼吁该州民众在公共交通上佩戴口罩,但并未强制要求。


The developments come days after a federal judge in Florida struck down the Biden administration's mask mandate on planes and other forms of public transportation. The US Department of Justice is working to appeal the judge's order following a request from the CDC.
几天前,佛罗里达州一名联邦法官废除了拜登政府的飞机及公共交通“口罩令”。美疾控中心已要求美国司法部提出上诉。


The CDC also said that it continues to recommend that people wear masks in "all indoor public transportation settings."
美疾控中心仍然建议民众在“所有室内公共交通环境”中佩戴口罩。



来源:福克斯新闻网
编辑:董静

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行