奥斯卡大赢家《地心引力》中英文台词

   2014-06-23 0
核心提示:1.RYAN:I apologize for not complying. I should’ve stopped working as soon as you instructed me to. 瑞恩:我很抱歉我没有遵从你的命令,我当时应当听你的命令赶紧终止工作。 MATT:We were gonna get hit no matte

1.RYAN:I apologize for not complying. I should’ve stopped working as soon as you instructed me to.

瑞恩:我很抱歉我没有遵从你的命令,我当时应当听你的命令赶紧终止工作。

MATT:We were gonna get hit no matter what. There was nothing you could do to change that.

麦特:不管怎样,我们都会被碎片云击中,你当时怎么做都改变不了这个结果。

2.MATT:So where’s home, Dr. Stone?RYAN,where’s home?

麦特:瑞恩博士,你的家在哪里?

RYAN:Home?

瑞恩:家?

MATT:Mm-hm. Down there. Mother Earth.Where do you pitch you tent?

麦特:嗯,就在那里,我们的地球母亲,你把帐篷搭在哪了?

3.RYAN:Uh... I’m redlining. My O2 tank pressure is low.

瑞恩:我的红灯亮了,我的氧气罐压力已经不够了。

MATT:Your tank is out of oxygen but you still have it in your suit.

麦特:你的氧气罐里没有氧气了,但是你的宇航服里还有氧气。

RYAN:Got it.

瑞恩:收到!

MATT:So you have to sip, not gulp.Wine, not beer.

麦特:你必须要小口呼吸,不能太猛。像品红酒,而不是喝啤酒。

4.MATT:RYAN,listen. You have to let me go.

麦特:听着,瑞恩,你得放我走。

RYAN:No.

MATT:The ropes are too loose. I’m pulling you with me.

麦特:绳子太松了,我会把你一起拉走的。

RYAN:No, no, no.

MATT:You have to let me go, or we both die.

麦特:你必须放我走,否则我们都会死。

RYAN:I’m not letting you go!We’re fine!

瑞恩:我不会放你走!我们会没事的!

MATT:No. RYAN,let go.

麦特:瑞恩,放我走吧。

RYAN:No. No. You’re not going anywhere. You’re not going anywhere.

瑞恩:哦不不,你哪也别想去,哪也别想去!

MATT:It’s not up to you.

麦特:这可由不得你。

RYAN:No, no, no, no, no... no... Please don’t do this.

瑞恩:不不不不不,求求你不要这么做。

RYAN:Please, please, please, please don’t do this. Please don’t do this. No, no, no. Please don’t, MATT,Please don’t do this.

瑞恩:求求你,求求你,不要这么做。求求你不要这么做,不不不,求求你停下来,麦特,请不要这么做。

MATT:You’re gonna make it, RYAN.

麦特:瑞恩,你会成功的。

5.And by this time tomorrow, you’re gonna be back in Lake Zurich with a hell of a story to tell.

明天的这个时分,你将会带着一个传奇故事回到苏黎世湖。

6.Oh, I’m gonna die, Aningaaq. I know, we’re all gonna die.Everybody knows that. But I’m gonna die today. Funny, that.

You know, to know...But the thing is, it’s that I’m still scared. I’m really scared.Nobody will mourn for me, no one will pray for my soul. Will you mourn for me? Will you say a prayer for me? Or is it too late?

我就要死了,安因冈,我明白我们都会死,所有的人都明白这个道理,但是我今天就要死了,明白自己赶紧就会死,很好笑,是不是?但问题是,我仍旧觉得很害怕,我真的好怕,没有人会为我哀悼,没有人会为我的灵魂祈祷你会为我哀悼吗?你会为我祈祷哪怕只有一次吗?也许已经太迟了。

I mean, I’d say one for myself,but I’ve never prayed in my life, so... Nobody ever taught me how.Nobody ever taught me how.

我是说,我可以自己为自己祈祷,但是在我这一生中,我从来没有祈祷过,也没有人教过我该如何祈祷,没有人教过我。

7.I get it, it’s nice up here. You can just shut down all the systems, turn out all the lights... and just close your eyes and tune out everybody. There’s nobody up here that can hurt you. It’s safe. I mean, what’s the point of going on? What’s the point of living? Your kid died.Doesn’t get any rougher than that.But still, it’s a matter of what you do now.

If you decide to go, then you gotta just get on with it. Sit back, enjoy the ride. You gotta plant both your feet on the ground and start livin’life.

你瞧,我很快乐能回来这里,你可以关闭所有的系统,关掉所有的灯,仅仅闭上眼睛,忘记所有的人,这里没有人能够伤害你,这里很安全,连续活下去又能怎么样呢?活着又有什么意义呢?你的孩子死了,世界上没有比遭遇那样的事更加让人悲痛了,不过,如果还有什么事让你心存挂念,如果你决定要离开,那么就要抓紧工夫赶紧行动,坐回去,享受这次飞行,你必须要回到地面上去,重新开始你的生活。

8.It’s getting hot in here. Okay.All right. Okay. All right, the way I see it, there’s only two possible outcomes. Either I make it down there in one piece and I have one hell of a story to tell,or I burn up in the next ten minutes. Either way, whichever way... no harm, no foul! Because either way... it’ll be one hell of a ride. I’m ready.

这里越来越热,对,目前来情况来看,这只可能有两种结局,一种是我带着一个传奇的故事活着降落在那里,另一种是在接下来的10分钟里被烧死了,不管是哪种结果,都没关系,没什么值得大惊小怪的,顺便说一句,这将会是一次特别棒的旅程,我已经准备好了。

9.You’ve got to learn to let go.

你得学会放手。

10.The way I see it, there are only two possible outcomes. Either I make it down there in one piece and I have one hell of a story to tell! Or I burn up in the next ten minutes. Either way, whichever way… no harm, no foul! Because either way, it’s going to be one hell of a ride! I’m ready.

在我看来,这事只会有两个结局。要么我带着一个巨牛X的故事返回地球,要么我在接下来10分钟里被烧成灰烬。不管是哪个结局……我都愿意接受!因为不管哪个结局,这都会是一段巨牛X的旅程!我已经准备好了。

11.What’s the point of going on? What’s the point of living? Your kid died, it doesn’t get any rougher than that. It’s still a matter of what you do now.

连续的意义是什么?活着的意义又是什么?你的孩子死了,情况不会再更糟了。重要的是,你现在会做什么。

  

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • “神探夏洛克”回归
    Holmes is back again “神探夏洛克”回归   It seems fans of the BBC hit series Sherlock aren’t the only ones who find the death of the titular character hard to accept.   仿佛并非只有BBC热门剧集《神探夏洛
    07-07
  • 《控制》:讲述阴谋与救赎的故事
    Everyone wants control《控制》:讲述阴谋与救赎的故事  It’s bad luck getting involved in a crime without knowing why. So imagine how terrible it is to be controlled all the time without being able to brea
    07-07
  • 星星大结局,你有“叫兽假”吗?
    星星大结局,你有“叫兽假”吗?近日,厦门一化妆品公司负责人利用微博公开表示,将为员工放半天至一天的“叫兽假”,让他们得以同步观看韩国大热剧集《来自星星的你》的大结局。 据悉,苏先生所在的公司共有两百多名员工,而在24
    07-07
  • 《霍比特人2》:期许续集的完美
    Long journey to victory《霍比特人2》:期许续集的完美Last year’s The Hobbit: An Unexpected Journey — the prequel to thetrilogy The Lord of the Rings — was quite a success at the box office (it reached abo
    07-07
  • 穿越时空爱上你: 美中韩虐心穿越剧大盘点
    Time travel wins fans穿越时空爱上你: 美中韩虐心穿越剧大盘点America美国The Time Traveler`s Wife《工夫旅行者的妻子》The Time Traveler`s Wife is a film based on the bestselling novel by US author Audrey Ni
    07-07
  • 谁是大赢家:2014奥斯卡金像奖获奖名单
    第86届奥斯卡金像奖完整获奖名单: BestPicture最佳影片 TwelveYearsASlave《为奴十二年》 Actor(inaLeadingRole)最佳男主角 MatthewMcConaughey,DallasBuyersClub马修·麦康纳《达拉斯买家俱乐部》 Actress(inaLeadingRol
    07-07
  • 热追英美剧,中国人最爱哪部?
    What do an eccentric British detective, a cut-throat Washington pol and a bunch of nerds at Caltech have in common? 一个怪异的英国侦察、一个残酷的华盛顿政客,以及一帮加州理工学院的神经大条,会有什么共同
    07-07
  • 《真探》:时下最好看的美剧?
    Duo on hunt for truth 《真探》:时下最好看的美剧? I’m usually skeptical whenever I read such words from critics as “the best” or “the greatest”. So, I didn’t quite buy it when True Detective, HBO’s crime
    07-07
  • 美剧季中档:老剧强势回归
    If some of your favorite US television series are currently on a break and you’re upset about having to wait several weeks or even months for the next episode, don’t be. A handful of new and returning
    07-07
  • 《生活大爆炸》等多部美剧下架 且看且珍惜
    《生活大爆炸》等多部美剧下架 且看且珍惜  Video streaming websites in China have been ordered to stop showing four popular American TV shows, including The Big Bang Theory and The Good Wife.   中国多家视
    07-07
点击排行